"international and national development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الدولية والوطنية
        
    • الإنمائية الوطنية والدولية
        
    • الإنمائيين الدوليين والوطنيين
        
    It is vital that revenues mobilized through taxation clearly contribute to the achievement of international and national development goals UN ومن الضروري أن تساهم الإيرادات المجمّعة عن طريق الضرائب مساهمة واضحة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية
    Key result 1.1. Volunteerism is included in international and national development agendas. UN النتيجة الرئيسية 1-1: إدراج العمل التطوعي في الخطط الإنمائية الدولية والوطنية.
    76. Expanding access to social protection for all citizens should be a main objective of international and national development policy. UN 76 - ينبغي أن يكون توسيع نطاق توفير الحماية الاجتماعية لجميع المواطنين هدفا رئيسيا للسياسة الإنمائية الدولية والوطنية.
    The draft programme of action states that specific attention must be paid to people of African descent in initiatives to realize the Millennium Development Goals and post-2015 international and national development objectives. UN وينص مشروع برنامج العمل على وجوب إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي يتجلى باتخاذ مبادرات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والدولية لما بعد عام 2015.
    The involvement of government representatives, donors and other international and national development partners in the thematic groups vary widely. UN ويختلف كثيرا مدى مشاركة الممثلين الحكوميين، والمانحين، وغيرهم من الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين في الأفرقة المواضيعية.
    The outcome document of the Conference outlines a series of steps for the realization of international and national development goals for persons with disabilities. UN وتبين الوثيقة الختامية للمؤتمر الخطوط العريضة لسلسلة من الخطوات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At present, however, stakeholders at all levels frequently lack the capacity to adequately include disability in the implementation of international and national development policies, programmes and monitoring and evaluation. UN غير أنه في الوقت الراهن، كثيرا ما يفتقر أصحاب المصلحة على جميع المستويات إلى القدرة على إدراج الإعاقة بالقدر الكافي في عملية تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الدولية والوطنية ورصدها وتقييمها.
    Objective: promote and support the systematic integration and mainstreaming of sport for development and peace into the development sector and in international and national development plans and policies. UN الهدف: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، بشكل منهجي، في القطاع الإنمائي والخطط والسياسات الإنمائية الدولية والوطنية.
    India fully realizes the importance of a strong global partnership supported by international and national development strategies on trade, debt, investment, technology transfer, food security, energy access, climate change and a host of other issues to create an environment conducive to development. UN تدرك الهند إدراكا كاملا أهمية إنشاء شراكة عالمية قوية تدعمها الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية بشأن التجارة والديون والاستثمار ونقل التكنولوجيا والأمن الغذائي وتوفر سبل الوصول إلى الطاقة وتغير المناخ ومجموعة من المسائل الأخرى لإيجاد بيئة مفضية إلى التنمية.
    :: Recognize that the success of international and national development frameworks, policies and plans will require the meaningful engagement of civil society and the leadership in this process by young women. UN :: التسليم بأن نجاح الأطر والسياسات والخطط الإنمائية الدولية والوطنية يحتاج إلى إشراك المجتمع المدني إشراكا حقيقا وإلى تولي الشابات لدور قيادي في هذا العملية.
    One of the key objectives of the Plan of Action is to promote a developmental approach to population ageing through the mainstreaming of older persons into international and national development plans and policies across all sectors. UN وأحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل هو تعزيز اتباع نهج إنمائي إزاء شيـوخة السكان من خلال إدراج المسنين في الخطط والسياسات الإنمائية الدولية والوطنية على نحو يشمل جميع القطاعات.
    The workshop also provided an opportunity for the United Nations, international and national development organizations and people of African descent to discuss poverty-reduction strategies based on the norms and values established under international human rights law. UN كما يسرت حلقة العمل حوار الأمم المتحدة والهيئات الإنمائية الدولية والوطنية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر في ظل حقوق الإنسان وعلى أساس القواعد والقيم المكرسة في التشريع الدولي ذي الصلة.
    UNV works with governments and partners worldwide for increased recognition and understanding of volunteerism as a sustainable, culturally adapted development asset, and promotes it as an integral part of international and national development agendas. UN ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات والشركاء في أرجاء العالم بغية زيادة الاعتراف بالعمل الطوعي وزيادة فهمه على أنه مورد مستدام طيع ثقافي من موارد التنمية، ويشجع البرنامج على العمل التطوعي باعتباره جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الدولية والوطنية.
    VI. Recommendations 32. Whereas the World Programme of Action concerning Disabled Persons calls for across-the-board mainstreaming of a disability perspective in the development agenda, the United Nations international and national development frameworks contain no reference to the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN 32 - بينما يدعو برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين إلى تعميم مراعاة منظور الإعاقة في خطة التنمية بجميع مراحلها، فإن أطر عمل الأمم المتحدة الإنمائية الدولية والوطنية لا تتضمن أي إشارة إلى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    In this respect, International Volunteer Day for Economic and Social Development, 5 December, continues to play an important role by involving Governments, international and national development organizations, the private sector and volunteers themselves in joint actions that acknowledge the value of volunteerism to societies. UN وفي هذا الصدد، ما زال الاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في 5 كانون الأول/ديسمبر، يؤدي دورا هاما عن طريق إشراك الحكومات والمؤسسات الإنمائية الدولية والوطنية والقطاع الخاص والمتطوعين أنفسهم في اتخاذ إجراءات مشتركة تعترف بقيمة العمل التطوعي بالنسبة للمجتمعات.
    27. The historic and continued underdevelopment that has plagued people of African descent throughout the world must be reversed and specific attention must be paid to this group in initiatives to realize the Millennium Development Goals and post-2015 international and national development objectives. IV. Objectives UN 27- ولا بد من التغلب على التخلف التاريخي والمتواصل الذي ابتُلي به المنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم كما أنه لا بد من إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعة في المبادرات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية لما بعد عام 2015.
    41. Notwithstanding the express commitment by the General Assembly, at present stakeholders at all levels frequently lack the capacity to include and mainstream disability adequately in the implementation of international and national development policies and programmes and their monitoring and evaluation. UN 41 - وعلى الرغم من الالتزام الصريح الذي قطعته الجمعية العامة على نفسها، فإن أصحاب المصلحة في الوقت الراهن كثيرا ما يفتقرون على جميع المستويات إلى القدرة على إدراج الإعاقة وتعميم مراعاتها بالقدر الكافي في عملية تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الدولية والوطنية ورصدها وتقييمها.
    3. Regarding paragraph 19.7, last sentence, the text reads only as follows: " Cooperation with international and national development agencies and relevant non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will be strengthened. " UN 3 - فيما يتعلق بالفقرة 19-7، تنص الجملة الأخيرة على ما يلي: " وسيعزز التعاون مع الوكالات الإنمائية الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    Achievement of universal primary education is one of the millennium development goals set by the United Nations and recognized as a priority in international and national development agendas. UN وتحقيق التعليم للجميع من الأهداف الإنمائية التي وضعتها الأمم المتحدة للألفية الجديدة والمعترف بها في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والدولية.
    60. Tax revenue should be spent on development. It is vital that revenues mobilized through taxation clearly contribute to the achievement of international and national development goals. UN 60 - ينبغي إنفاق إيرادات الضرائب على أنشطة التنمية - من بالغ الأهمية أن تسهم الإيرادات التي يجري حشدها من خلال فرض الضريبة بوضوح في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, including his recommendations to mainstream the disability perspective in United Nations international and national development frameworks and to consider the effective synergy in monitoring the implementation of the existing international frameworks on disability; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، بما في ذلك توصياته، بتعميم منظور الإعاقة في الأطر الإنمائية الوطنية والدولية التي تضعها الأمم المتحدة وإيلاء الاعتبار للتآزر الفعال في رصد تنفيذ الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة؛
    The United Nations system entities welcomed the report and generally supported its main recommendations, including the need for the better alignment of United Nations programmes and planning with national priorities and enhanced coordination between international and national development partners, as well as among United Nations agencies themselves. UN وترحب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهذا التقرير وتؤيد بصفة عامة التوصيات الرئيسية التي وردت فيه، بما في ذلك ضرورة المواءمة على نحو أفضل بين برامج الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الوطنية، وتعزيز التنسيق بين الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus