"international and national staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين الدوليين والوطنيين
        
    • للموظفين الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    • الموظفون الدوليون والوطنيون
        
    • بالموظفين الدوليين والوطنيين
        
    • موظفون دوليون ووطنيون
        
    • موظفين دوليين ووطنيين
        
    • الوظائف الدولية والوطنية
        
    • الموظفين الوطنيين والدوليين
        
    • موظفا دوليا ووطنيا
        
    • للموظفين الدوليين أو الموظفين الوطنيين
        
    • والموظفين الدوليين والوطنيين
        
    • الموظفين المدنيين والوطنيين
        
    • موظف دولي ووطني
        
    • للموظفين الدوليين والمحليين
        
    Payroll services for all international and national staff in Entebbe UN خدمات إعداد المرتبات لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين في عنتيبي
    The downscaling of international and national staff follows the planned patterns. UN وتسير عملية تقليل عدد الموظفين الدوليين والوطنيين حسب الأنماط المحددة.
    Reduced requirements owing to reprioritization to meet urgent requirements for international and national staff costs UN تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين
    Vacancy rates for international and national staff have been adjusted accordingly. UN وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك.
    The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    The lower number of civilian personnel was attributable to delays in the recruitment of personnel, particularly temporary international and national staff and United Nations Volunteers UN يعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين إلى حالات تأخير في استقدام الموظفين، ولا سيما الموظفون الدوليون والوطنيون المؤقتون ومتطوعو الأمم المتحدة
    I again want to pay tribute to both the international and national staff who worked on the programme. UN وأود أن أشيد مرة أخرى بالموظفين الدوليين والوطنيين الذين عملوا في البرنامج.
    The provision includes the training of international and national staff within and outside the Mission area. UN ويشمل الاعتماد تدريب الموظفين الدوليين والوطنيين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    165. Vacancy factor. Mission Support will also remain committed to expediting the recruitment process of international and national staff. UN 165 - عامل الشواغر - ستظل عملية دعم البعثة ملتزمة أيضا بتعجيل عملية توظيف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    The lower number of international and national staff was due to the high staff turnover as a result of the uncertainty of the Mission's mandate UN ويعزى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والوطنيين إلى ارتفاع مُعدل دوران الموظفين نتيجةً لعدم التيقن من ولاية البعثة
    The Committee notes the efforts made by the Mission to improve the vacancy rates of international and national staff. UN وتشير اللجنة إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في أوساط الموظفين الدوليين والوطنيين.
    A new management development training programme was launched to develop international and national staff. UN وبدئ ببرنامج تدريبي جديد للتطوير اﻹداري لتنمية كفاءات الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Security database on information on international and national staff was fully operational; UNIFIL staff residing in Beirut have been fully integrated in the North Litani evacuation plan UN تم تشغيل قاعدة البيانات الأمنية عن الموظفين الدوليين والوطنيين بالكامل؛ وأُدمج أفراد القوة القاطنون ببيروت بشكل كامل في خطة الإجلاء الخاصة بشمال نهر الليطاني
    Additional resources within the Mission were made available on a temporary basis to recruit both international and national staff. UN وتم توفير موارد إضافية بشكل مؤقت داخل البعثة لاستقدام الموظفين الدوليين والوطنيين على السواء.
    Lower actual grades of international and national staff than the levels authorized UN :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين عن الرتب المأذون بها
    Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account these proposals. UN وعدلت أيضا معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لكي تأخذ في الحسبان هذه المقترحات.
    Double standards also existed with regard to handling cases and meting out punishment for infractions among different categories of personnel and between international and national staff. UN ويوجد الكيل بمكيالين أيضا فيما يتعلق بالتعامل مع الحالات وتحديد العقوبات المتعلقة بمخالفات فيما بين مختلف فئات الموظفين وبين الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    The Committee notes that a delayed recruitment factor of 5 and 2 per cent is applied for international and national staff, respectively. UN وتلاحظ اللجنة تطبيق معامل تأخير للتعيينات نسبته 2 و 5 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي.
    international and national staff, communications UN الموظفون الدوليون والوطنيون والاتصالات
    The reduced requirements were offset in part by the significant international and national staff resource requirements resulting primarily from the lower than budgeted vacancy rates and revised salary scales. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات جزئياً الاحتياجات الكبيرة من الموارد المتعلقة بالموظفين الدوليين والوطنيين والناجمة في المقام الأول عن انخفاض معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية وجداول المرتبات المنقحة.
    During the reporting period, the Department received credible reports of a number of incidents in which international and national staff of non-governmental organizations died as a result of malicious acts, including 22 in Sri Lanka alone. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الإدارة تقارير موثوق بها عن عدد من الحوادث ولقي فيها موظفون دوليون ووطنيون تابعون لمنظمات غير حكومية مصرعهم جراء أعمال إجرامية، طالت 22 موظفا في سري لانكا وحدها.
    In the field, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is present at 23 locations where both international and national staff are deployed to carry out humanitarian activities. UN ولمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تواجد ميداني في ٢٣ موقعا حيث يتم نشر موظفين دوليين ووطنيين معا لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. UN كما عُدلت معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    136. Expenditure in the amount of $4,111,500 represents international and national staff costs associated with the deployment of staff in Nairobi, Addis Ababa and New York for the provision of logistical support and technical advice. UN 136 - تمثل النفقات البالغة 500 111 4 دولار تكاليف الموظفين الوطنيين والدوليين المرتبطة بنشر الموظفين في نيروبي وأديس أبابا ونيويورك لتوفير الدعم اللوجستي والمشورة التقنية.
    An average of 3,695 international and national staff per month administered, including in respect of career development and payment of mission subsistence allowance and other entitlements UN تمت إدارة شؤون ما معدله 695 3 موظفا دوليا ووطنيا في كل شهر، بما في ذلك فيما يتعلق بتوفير فرص الارتقاء المهني وبدل الإقامة المقرر للبعثة وغيره من الاستحقاقات لهم
    The Board noted that at UNIFIL, there were still long-vacant posts for both international and national staff (para. 119). UN لاحظ المجلس استمرار وجود وظائف شاغرة منذ فترة طويلة سواء بالنسبة للموظفين الدوليين أو الموظفين الوطنيين في اليونيفيل (الفقرة 119).
    Upgraded and maintained a mission-wide communications and information technology network for the military, civilian police and international and national staff UN :: تحسين وصيانة شبكة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في كامل منطقة البعثة خدمة للأفراد العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين
    The Mission shortened the length of time for recruitment of both international and national staff, which improved the actual vacancy rates over the levels planned for in the 2009/10 approved budget. UN على أن البعثة عمدت إلى تقصير الأمد الزمني لتوظيف الموظفين المدنيين والوطنيين على السواء مما أدّى إلى تحسين معدلات الشواغر الفعلية مقابل المستويات المخطط لها للميزانية المعتمدة للفترة 2009-2010.
    An appeal, based on worst-case scenario projections, was being launched to cover anticipated funding needs of $268 million for a six-month period, and it was estimated that up to 700 international and national staff would be deployed to bolster the staff presently in the region. UN وقد وجه نداء يستند إلى إسقاطات السيناريو الأسوأ لتغطية احتياجات التمويل المتوقعة البالغة 268 مليون دولار لمدة ستة أشهر، وقدر أن ما يبلغ عدده 700 موظف دولي ووطني سيستمرون لدعم الموظفين الموجودين حالياً في المنطقة.
    The Mission places emphasis on in-house training of international and national staff and the train-the-trainers programme. UN والبعثة تركز على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والمحليين وعلى برنامج تدريب المدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus