"international and nongovernmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية وغير الحكومية
        
    • الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • دولية وغير حكومية
        
    • والدولية وغير الحكومية
        
    Members of the Otbasy group have drafted a law on equal rights and equal opportunities for men and women, which has already undergone evaluation by international and nongovernmental organizations. UN وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    All parties and relevant international and nongovernmental organizations are invited to the seminar. UN وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة.
    Partnership, with respect to the essential contribution of international and nongovernmental organizations in the implementation of the Convention, has been key in the success of this process; UN :: الشراكة، وكانت أساسية في نجاح هذه العملية، فيما يتصل بالإسهام الأساسي للمنظمات الدولية وغير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية؛
    Japan will work in partnership with international and nongovernmental organizations and strengthen its assistance to developing countries in terms of both quality and quantity. UN وستعمل اليابان في شراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعدتها للبلدان النامية فيما يتعلق بنوعية تلك المساعدات وحجمها على السواء.
    The seminar was also attended by representatives of Governments and international and nongovernmental organizations. UN كما حضر هذه الحلقة ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    She held discussions with local figures, members of civil society and officials of international and nongovernmental organizations in N'Djamena, Abéché and Adré. UN وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري.
    This initiative represents part of the followup to the Asian Regional Initiative Against Trafficking in Women and Children (ARIAT) which was launched at a conference held in Manila in March 2000 and which involved the participation of Governments from across Asia as well as international and nongovernmental organizations. UN وتمثل هذه المبادرة جزءاً من عملية متابعة المبادرة الاقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التي أعلن عنها في مؤتمر عُقد في مانيلا في آذار/مارس 2000 وشاركت فيه حكومات من شتى أنحاء آسيا فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    Host government ministries, international and nongovernmental organizations, donor States and the World Bank were working together for lasting stability and progress. In other situations, that structure could be used as a model. UN وقد وحدت الوزارات الأفغانية والمنظمات الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة والبنك الدولي جهودها من أجل ضمان الاستقرار والتقدم، وبوسع المرء استلهام هذا الكيان في حالات أخرى.
    Alternatives to imprisonment, such as community service, had been introduced through the new Criminal Code that had entered into force in 1999, and institutions had been opened up to monitoring by international and nongovernmental bodies. UN واستحدثت بدائل للسجن مثل الخدمات المجتمعية من خلال القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في عام 1999، وفتحت المؤسسات كي تقوم الهيئات الدولية وغير الحكومية برصدها.
    At the same time, humanitarian access by international and nongovernmental actors is shrinking, making it increasingly difficult for the international community to assess and provide for the humanitarian needs of displaced populations. UN وفي الوقت نفسه، تتناقص قدرة الجهات الفاعلة الدولية وغير الحكومية على إيصال المساعدات الإنسانية، مما زاد من الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في تقييم الاحتياجات الإنسانية لدى السكان المشردين وتوفيرها.
    Various Governments, international and nongovernmental organizations responded to this invitation, and the Working Group in 2000 explicitly welcomed this initiative and provided a comprehensive set of comments on the draft declaration. UN واستجابت مختلف الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية لهذه الدعوة(85) كما رحب الفريق العامل في عام 2000 صراحة بهذه المبادرة وأدلى بمجموعة تعليقات شاملة على مشروع الإعلان(86).
    The Special Rapporteur received considerable information on the matter from the CPA and held a series of meetings with experts acting on its behalf during which he heard about the main measures taken by the CPA, through its Office of Human Rights and Transitional Justice and with the cooperation of international and nongovernmental organizations, as well as with the involvement of the Iraqi leadership. UN وقد تلقى المقرر الخاص قدراً وافراً من المعلومات في هذا الشأن من سلطة التحالف المؤقتة وعقد سلسلة من الاجتماعات مع الخبراء الذين يمثلونها واستمع أثناء هذه الاجتماعات إلى التدابير الرئيسية التي تتخذها السلطة من خلال مكتب حقوق الإنسان والقضاء الانتقالي وبالتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وكذلك بمشاركة من القيادة العراقية.
    " (d) To draw on the work, experience, recommendations and decisions of the various Charter and treatybased human rights procedures and other relevant bodies and to seek, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments and international and nongovernmental organizations, for this purpose; UN " (د) الاستعانة بأعمال وخبرات وتوصيات ومقررات شتى الإجراءات القائمة على ميثاق الأمم المتحدة وعلى المعاهدات في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الهيئات الأخرى ذات الصلة، والتماس وتلقي المعلومات من كافة المصادر المناسبة، بما فيها الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية لهذا الغرض وتبادلها معها؛
    17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    international and nongovernmental organizations may also be involved in conflict as monitors, mediators, peacekeeping forces and territorial administrators. UN وربما تشارك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في النزاع أيضا بوصفها جهات مراقبة ووسيطة، وقوات لحفظ سلام ومديرة لأقاليم.
    17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    21.4. That, to promote transparency, strengthen the Convention and support universalization efforts, States parties complete their final destruction events in the presence of representatives of other States parties and international and nongovernmental organizations, and national and international media; 21.5. UN :: 21-4- أن تستكمل الدول الأطراف أنشطة التدمير النهائية بحضور ممثلين عن دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وغير حكومية ووسائط إعلام وطنية ودولية، وذلك بغية رفع مستوى الشفافية وتعزيز الاتفاقية ودعم الجهود الشاملة؛
    The International Cooperation Workshop on Technical Assistance for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption was held in Montevideo from 30 May to 1 June 2007. The workshop was attended by 75 experts from 37 countries and 14 experts from international and nongovernmental organizations. UN وقد عُقدت في مونتيفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007 حلقة العمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حضرها 75 خبيرا من 37 بلدا و14 خبيرا من منظمات دولية وغير حكومية.
    She was back in Geneva between 25 November and 2 December to meet representatives of the permanent missions and officials of intergovernmental, international and nongovernmental organizations. UN وعادت إلى جنيف في الفترة ما بين 25 تشرين الثاني/نوفمبر و2 كانون الأول/ديسمبر للالتقاء بممثلي البعثات الدائمة والمسؤولين عن المنظمات الحكومية الدولية والدولية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus