"international and regional conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات الدولية والإقليمية
        
    • الاتفاقات الدولية والإقليمية
        
    • بالاتفاقيات الدولية والإقليمية
        
    • الاتفاقيات الإقليمية والدولية
        
    international and regional conventions ratified by Côte d'Ivoire UN الاتفاقيات الدولية والإقليمية المصدّقة من جانب كوت ديفوار
    Pursuant to this law, terrorist acts include those which are the subject of the international and regional conventions ratified or acceded to by the Sudan. UN وتشمل الجرائم الإرهابية وفق هذا القانون تلك الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق السودان عليها أو انضم إليها.
    Accordingly, it had ratified a number of international and regional conventions for the protection of children. UN ووفقاً لذلك، صدّقت الجزائر على عددٍ من الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية الأطفال.
    She stressed that maximum use needs to be made of existing international and regional conventions in the fight against racial profiling. UN وأكدت ضرورة الاستفادة إلى أقصى حد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية الموجودة لمكافحة التنميط العرقي.
    Promote the signing and ratification of international and regional conventions on light weapons UN :: تعزيز توقيع الاتفاقيات الدولية والإقليمية بشأن الأسلحة الخفيفة، والتصديق عليها
    The Government of Sudan had been endeavouring to tackle those issues, for example by enacting national legislation in line with the relevant international and regional conventions. UN وتبذل حكومة السودان مساعيها لمعالجة هذه القضايا عن طريق القيام، على سبيل المثال، بسن التشريعات الوطنية المتماشية مع الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Turkey was a party to major international and regional conventions and was in the process of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وأوضح أن تركيا طرف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية الرئيسية وهي في سبيلها للمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    5. The State shall protect the rights of the child, as set out in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN 5- تحمى الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    It likewise plays a major role in training and capacity-building, in preparing studies on international and regional conventions, in leading amendments to domestic laws and in harmonizing the latter with international and regional laws. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    5. The State shall protect the rights of the child, as set out in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN 5- تحمي الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    It likewise plays a major role in training and capacity-building, in preparing studies on international and regional conventions, in leading amendments to domestic laws and in harmonizing the latter with international and regional laws. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    His country was already a party to several international and regional conventions on the protection and promotion of the rights of children, and was currently focusing on implementing national measures concerning those rights. UN وأشار إلى أن بلده طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية بشأن حماية حقوق الطفل وتعزيزها، وهو يركز حاليا على تنفيذ تدابير وطنية بشأن هذه الحقوق.
    II. international and regional conventions UN ثانيا - على صعيد الاتفاقيات الدولية والإقليمية
    It likewise plays a key role in training and capacity-building, in preparing studies on international and regional conventions, and in spearheading amendments to domestic laws and harmonizing them with international and regional laws. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    The NCWC monitors implementation of activities under international and regional conventions related to women and children including the preparation of periodic reports. UN 53- تقوم اللجنة برصد تنفيذ الأنشطة في إطار الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالمرأة والطفل بما في ذلك إعداد التقارير الدورية.
    A number of international and regional conventions are in force to govern liability arising from transportation by sea, air and land. UN 37- ثمة عدد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية السارية تنظم المسؤولية عن النقل بحراً وجواً وبراً.
    Information, such as the texts and explanations of the relevant international and regional conventions, should also be made available to minority and migrant groups, relevant government officials, and to employers and trade unions; UN وينبغي أيضاً إتاحة معلومات مثل نصوص وتفسيرات الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة لمجموعات الأقليات والمهاجرين وموظفي الحكومة المختصين وأصحاب العمل ونقابات العمال؛
    With a view to eliminating terrorism, States should be encouraged to accede to the relevant international and regional conventions and other conventions should be elaborated to cover any existing gaps. UN وبغية القضاء على الإرهاب ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة. وينبغي إعداد اتفاقيات أخرى لسد الثغرات القائمة.
    Nevertheless, the Syrian Arab Republic was a party to a number of international and regional conventions concerning terrorism and looked forward to the beginning of serious work on the formulation of a comprehensive convention for the suppression of terrorism. UN ومع هذا، فإن الجمهورية العربية السورية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب وتتطلع إلى بدء العمل الحقيقي الجاد بشأن إعداد الاتفاقية الشاملة لقمع الإرهاب.
    Panama has signed international and regional conventions on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, and its foreign policy is based on the principle of the peaceful settlement of disputes. UN فبنما دولة موقعة على الاتفاقات الدولية والإقليمية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وسياستها الخارجية تقوم على مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    With respect to the other international and regional conventions concerning terrorism, it must be noted that, because of the complexity of the legal machinery governing ratification of the international obligations of the State, on the one hand, and enormous economic problems, on the other, those conventions are still in the process of being ratified. UN أما فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية والإقليمية الأخرى المعنية بالإرهاب، تجدر الإشارة إلى أنه نظرا لتشعب الآليات القانونية التي تحكم التصديق على الالتزامات الدولية التي تدخل فيها الدولة وبسبب المشاكل الظرفية الهائلة، فإن هذه الاتفاقيات لا تزال تنتظر التصديق.
    It had ratified the main international and regional conventions relating to terrorism and fulfilled its commitments under them, submitting reports and making the required changes to domestic law on such matters as the financing of terrorism, chemical weapons and nuclear materials. UN وذكرت أن بلدها صدق على الاتفاقيات الإقليمية والدولية الرئيسية المتعلقة بالإرهاب وأوفى بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقيات، فقدم التقارير وأجرى التغييرات اللازمة في قانونه الداخلي بشأن مسائل مثل تمويل الإرهاب والأسلحة الكيميائية والمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus