"international assistance provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الدولية المقدمة
        
    • المساعدات الدولية المقدمة
        
    • وبالمساعدة الدولية المقدمة
        
    • للمساعدة الدولية المقدمة
        
    Moreover, in the light of article 4 of the Convention, international assistance provided to Panama should aim at the promotion of children’s rights. UN وفضلاً عن ذلك، وفي ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، ينبغي أن توجه المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما إلى تعزيز حقوق الطفل.
    Moreover, in the light of article 4 of the Convention, international assistance provided to Panama should aim at the promotion of children's rights. UN وفضلا عن ذلك، وفي ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، ينبغي أن توجه المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما إلى تعزيز حقوق الطفل.
    The Committee requests that the State party in its next report submit information on international assistance provided for children affected by armed conflict. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن المساعدة الدولية المقدمة إلى لأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Proportion of international assistance provided in relation to the State budget by sector and in relation to GNI UN نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة حسب القطاعات وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي
    Proportion of international assistance provided in relation to the State budget by sector and in relation to GNI UN نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة حسب القطاعات وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي
    Commending the Mission of the Economic Community of Central African States for the Consolidation of Peace in the Central African Republic and the international assistance provided to address the situation in the Central African Republic, UN وإذ يشيد ببعثة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتوطيد السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالمساعدة الدولية المقدمة لمعالجة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    These reports provide a breakdown of losses by economic sector, as well as a breakdown and a summary of the international assistance provided by States and international agencies. UN وتورد هذه التقارير تحليلا للخسائر حسب القطاع الاقتصادي فضلا عن تحليل وتلخيص للمساعدة الدولية المقدمة من الدول والوكالات الدولية.
    Conclusion 33. Since last year, little change has taken place in the international assistance provided to Haiti, where the political crisis continues to compromise the drawing up of a long-term support programme. UN 32 - منذ السنة المنصرمة، قليلة هي التغييرات التي طرأت على المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، حيث الأزمة السياسية لا تزال تهدد عملية وضع البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم.
    (iii) Sustained coordinated international assistance provided to Sierra Leone through the formulation and approval of strategy documents/national aid policy and the publication of progress reports by the Government UN ' 3` مواصلة وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى سيراليون، من خلال قيام الحكومة بصياغة واعتماد وثائق الاستراتيجية ونشر تقارير مرحلية
    3. In all cases, the resident coordinator played a key role in coordinating the international assistance provided and in the design of rehabilitation and reconstruction programmes. UN ٣ - وقد أدى المنسق المقيم في جميع الحالات دورا رئيسيا في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة وفي تصميم برامج اﻹصلاح وإعادة البناء.
    The critical state of the peace process and the concomitant lack of progress towards resolution of issues, including the refugee problem, made it increasingly likely that the refugee population would continue for the foreseeable future to rely on the international assistance provided through the Agency. UN فالوضع الحرج لعملية السلام وما رافقه من عدم التقدم نحو حل العديد من المسائل، بما فيها مشكلة اللاجئين، زاد احتمالات مواصلة اللاجئين الاعتماد في المستقبل المنظور على المساعدة الدولية المقدمة من خلال الوكالة.
    Page Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences, and that the international assistance provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد على أن المسؤولية اﻷساسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما فيما يتعلق بتسوية خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية المقدمة بموجــب هــذا القــرار، يجب أن تكون مرتبطة بعملية المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية،
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences, and that the international assistance provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد على أن المسؤولية اﻷساسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما فيما يتعلق بتسوية خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية المقدمة بموجــب هــذا القــرار، يجب أن تكون مرتبطة بعملية المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية،
    The extent of international assistance provided by the World Bank or the IBRD; UN (ص) حجم المساعدة الدولية المقدمة من البنك الدولي أو من البنك الدولي للإنشاء والتعمير؛
    [the extent of international assistance provided by World Bank or IBRD;] UN (م) [حجم المساعدة الدولية المقدمة من البنك الدولي أو من البنك الدولي للإنشاء والتعمير؛]
    Proportion of international assistance provided in relation to the State budget by sector and in relation to GNI UN نسبة المساعدة الدولية المقدمة نسبة الى ميزانية الدولة بحسب القطاع ونسبة إلى الدخل القومي الإجمالي()
    Proportion of international assistance provided in relation to the State budget by sector and in relation to GNI UN نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة بحسب القطاع وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي
    Proportion of international assistance provided in relation to the State budget by sector and in relation to GNI UN نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة بحسب القطاع وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences, and that the international assistance provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation, including inter alia free and fair elections and further confidence-building measures by the parties, UN وإذ يشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن تسوية الخلافات بين اﻷطراف الطاجيكية إنما تقع على عاتق هذه اﻷطراف نفسها، وأن المساعدات الدولية المقدمة بموجب هذا القرار يجب ربطها بعملية المصالحة الوطنية، التي تشتمل، ضمن أمـور أخرى، على إجراء انتخابات حرة نزيهة واتخاذ اﻷطراف لمزيد من تدابير بناء الثقة،
    Commending the Mission of the Economic Community of Central African States for the Consolidation of Peace in the Central African Republic and the international assistance provided to address the situation in the Central African Republic, UN وإذ يشيد ببعثة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتوطيد السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالمساعدة الدولية المقدمة لمعالجة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Commending the Mission of the Economic Community of Central African States for the Consolidation of Peace in the Central African Republic and the international assistance provided to address the situation in the Central African Republic, UN وإذ يشيد ببعثة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتوطيد السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالمساعدة الدولية المقدمة لمعالجة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    (c) Estonia made a presentation on the international assistance provided to Georgia through the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Support Agency (Georgia Partnership for Peace Trust Fund III) during 2010-2013. UN (ج) وقدمت إستونيا عرضاً للمساعدة الدولية المقدمة إلى جورجيا من خلال وكالة الدعم التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) (الصندوق الاستئماني الثالث للشراكة من أجل السلام في جورجيا) خلال الفترة 2010-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus