It must also ensure that international attention to a country emerging from conflict was maintained for the long term. | UN | كما يجب أن تضمن اللجنة استمرار الاهتمام الدولي على المدى الطويل بالبلدان في مرحلة ما بعد النزاع. |
Finally, Mr. Secretary-General, we thank you for your leadership in focusing international attention on this heinous practice. | UN | وأخيرا، سيادة اﻷمين العام، نشكركم على تزعمكم حركة تركيز الاهتمام الدولي على هذه الممارسة المشينة. |
The former have rightly attracted most international attention because of the continued deprivation of education which victimizes millions of children. | UN | وقد اجتذبت الالتزامات الأولى عن حق معظم الاهتمام الدولي بسبب استمرار وقوع ملايين الأطفال ضحايا للحرمان من التعليم. |
The Meeting had been highly informative and had succeeded in drawing international attention to an issue that was extremely important to the Palestinian people. | UN | وقد قدَّم الاجتماع معلومات هامة ونجح في لفت الانتباه الدولي إلى مسألة لها أهمية بالغة بالنسبة للشعب الفلسطيني. |
This is an issue needing urgent international attention, through carefully formulated and coordinated programmes. | UN | وهذه المسألة تقتضي اهتماما دوليا عاجلا، عن طريق برامج تصاغ وتنسق بعناية. |
We therefore urge international attention to be given to the matter. | UN | ومن ثم، فنحن نحث على إيلاء اهتمام دولي للمسألة. |
They also find it to be timely in view of the current international attention being given to water resources development. | UN | ويرون أيضا أنه جاء في الوقت المناسب بالنظر إلى الاهتمام الدولي المولى في الوقت الراهن لتنمية الموارد المائية. |
We are pleased to find that an unprecedented increase in international attention in support of Africa has been observed. | UN | ومن دواعي سرورنا أنه قد لوحظ وجود زيادة لم يسبق لها نظير في الاهتمام الدولي بدعم أفريقيا. |
The protracted nature of the conflict and lack of active hostilities meant that international attention had also faded. | UN | وقد أدت أيضا السمة الطويلة الأمد للصراع وعدم وقوع أعمال حربية مكثفة إلى فتور الاهتمام الدولي. |
According to several speakers, international attention still needed to be focused on the special needs of the African continent. | UN | رأى عدد من المتحدثين أن الاهتمام الدولي لا يزال من اللازم تركيزه على الاحتياجات الخاصة للقارة الأفريقية. |
The supposed relaxation of the blockade of the Gaza Strip is a mere cosmetic measure to deflect international attention. | UN | والتخفيف المفترض للحصار على قطاع غزة هو مجرد تدبير تجميلي لحرف الاهتمام الدولي. |
Consistency in the application of existing international legal frameworks is another important issue meriting international attention. | UN | كما يمثل الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة قضية هامة أخرى تستحق الاهتمام الدولي. |
Enhanced international attention would help redress and ultimately resolve the issue. | UN | وسيساعد تعزيز الاهتمام الدولي في معالجة القضية وإيجاد حل نهائي لها. |
Our oceans and our exclusive economic zones are getting a great deal of international attention because of the potential for economic exploitation. | UN | إن محيطاتنا ومناطقنا الاقتصادية الخالصة تستقطب قدراً كبيراً من الاهتمام الدولي لوجود احتمالات الاستغلال الاقتصادي. |
The Committee's engagement had been crucial to maintaining international attention. | UN | وأدَّى عمل اللجنة دوراً هاماً في الحفاظ على الاهتمام الدولي. |
He noted that forests are now receiving a level of international attention not seen since the 1992 Rio Earth Summit. | UN | وأشار إلى أن الغابات تلقى حاليا مستوى من الاهتمام الدولي لم يسبق له مثيل منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو عام 1992. |
Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. | UN | وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999. |
It has served to galvanize international attention on issues relating to refugees, forced migration and other migratory movements in the region. | UN | فقد أثار المؤتمر اهتماما دوليا بشأن المسائل المتصلة باللاجئين والهجرة القسرية وغيرها من حركات الهجرة في المنطقة. |
The general lack of international attention to this issue is understandable. | UN | والافتقار العام إلى اهتمام دولي بهذه المسألة أمر مفهوم. |
The Committee was informed that this mass hunger strike followed several individual hungers strikes that had captured significant international attention. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا الإضراب الجماعي عن الطعام أعقب عدة إضرابات فردية عن الطعام جذبت اهتماماً دولياً كبيراً. |
This has at least led to international attention. | UN | وقد أفضى هذا، على الأقل، إلى استرعاء انتباه المجتمع الدولي. |
The role of the Tribunal has received broad international attention. | UN | لقد استأثر دور المحكمة باهتمام دولي واسع النطاق. |
The 34-day war in Lebanon took international attention away from the plight of the Palestinian people. | UN | لقد حولت الحرب التي استغرقت 34 يوما في لبنان اهتمام المجتمع الدولي عن محنة الشعب الفلسطيني. |
Of course, there are precursors to this encounter since the matter has occupied international attention for a long time. | UN | وبالطبع، هناك لقاءات سبقت هذا اللقاء حيث أن هذه القضية ما برحت تحظى بالاهتمام الدولي لفترة طويلة. |
The Special Rapporteur has collaborated with WFP to raise international attention regarding all these food crises. | UN | وقد تعاون المقرر الخاص مع برنامج الأغذية العالمي لزيادة الاهتمام العالمي بشأن جميع هذه الأزمات الغذائية. |
China's achievements in development, and its possible future course, have become a focus of international attention. | UN | وباتت إنجازات الصين في التنمية ومسارها الممكن في المستقبل محورا للاهتمام الدولي. |
The reason he was not arrested for his activities on 15 and 16 October 2003, was because the authorities feared to attract international attention. | UN | والسبب في عدم إلقاء القبض عليه في يومي 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، هو خوف السلطات من لفت نظر المجتمع الدولي. |
The misuse of asylum systems has been a major source of illegal migration; this phenomenon deserves international attention. | UN | وما برح سوء استخدام نظم اللجوء يشكل مصدرا هاما للهجرة غير القانونية؛ وتستحق هذه الظاهرة العناية الدولية. |
We believe this is aimed at tarnishing our image as well as diverting international attention from the events currently going on in Zaire. | UN | ونحن نعتقد أن الهدف منها هو تلطيخ سمعتنا وصرف انتباه العالم عن اﻷحداث التي تجري حاليا في زائير. |
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention. | UN | ٦٥ - واستطرد قائلا إن التدهور البيئي في أقل البلدان نموا ينبغي أن يلقى عناية دولية عاجلة. |