"international bodies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات الدولية
        
    • والهيئات الدولية
        
    • هيئات دولية
        
    • الهيئات والاتفاقيات الدولية
        
    • والهيئات والمؤسسات الدولية
        
    • وهيئات دولية
        
    In this regard, the African Union works closely with the international bodies and entities responsible for administering this regime. UN وفي هذا الإطار، يعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الهيئات الدولية والهيئات المسؤولة عن إدارة هذا النظام.
    Effectiveness of international bodies and agencies for international cooperation to combat poverty; UN `4` فعالية الهيئات الدولية ومنظمات التعاون الدولي في مجال مكافحة الفقر؛
    Subject to bilateral or multilateral agreements, such information could also be shared with appropriate international bodies and other countries; UN ويمكن تبادل هذه المعلومات مع الهيئات الدولية المناسبة والبلدان الأخرى رهنا بعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف؛
    These commissions are inter-institutional in the sense that they are composed of representatives of State entities, international bodies and civil society. UN وهذه اللجان مشتركة بين المؤسسات بمعنى أنها مشكلة من ممثلين عن كيانات الدولة والهيئات الدولية والمجتمع المدني.
    Welcoming the impressive development of international standards regarding the promotion and protection of freedom of expression over the last 10 years by international bodies and civil society actors; UN وإذ نرحب بالتطوير الهائل للمعايير الدولية المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحمايتها على مدى السنوات العشر الأخيرة من قبل الهيئات الدولية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛
    The document illustrates the differences in the use of terminology among various international bodies and between energy statistics and environmental statistics. UN وتوضح الوثيقة أوجه الاختلاف في استخدام المصطلحات بين شتى الهيئات الدولية وبين إحصاءات الطاقة والإحصاءات البيئية.
    UNCTAD should cooperate with relevant international bodies and avoid duplication of work. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    It interacted with international bodies and ensured compliance with the recommendations of the International Commission on Radiation Protection (ICRP). UN ويتعامل المجلس مع الهيئات الدولية ويضمن الامتثال لتوصيات اللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع.
    Some of these declarations were made publicly outside the framework of international bodies and others in the framework of the Conference on Disarmament. UN وقد أدلى بعض هذه اﻹعلانات علنا خارج إطار الهيئات الدولية والهيئات اﻷخرى في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It is an opportunity to consolidate achievements made so far and to ensure greater commitment from international bodies and from more developed countries. UN فهو يمثل فرصة لتوطيد المنجزات التي تحققت حتى الآن وضمان قدر أكبر من الالتزام من الهيئات الدولية والبلدان الأكثر تقدما.
    After the report is written, international bodies and researchers have access to microdata files only if the country or agency makes available such files and they are consistent with other countries' files. UN وبعد كتابة التقرير فلن يكون بمقدور الهيئات الدولية والباحثين الحصول على ملفات البيانات المصغرة إلا إذا قام البلد أو الوكالة بتوفير تلك الملفات، وكانت الملفات متسقة مع ملفات البلدان الأخرى.
    It recognized the value of cooperation with relevant international bodies and with other countries in strengthening their respective national institutions where necessary. UN وسلّم بأهمية التعاون مع الهيئات الدولية المختصة ومع البلدان الأخرى لتعزيز مؤسساتها الوطنية المختصة عند الضرورة.
    Its conclusions continued to be recognized and used by major international bodies and United Nations agencies. UN وما زالت الهيئات الدولية الرئيسية ووكالات الأمم المتحدة تعترف بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة العلمية وتستخدمها.
    international bodies and other extraterritorial institutions UN الهيئات الدولية وسائر المؤسسات عبر الوطنية
    We anticipate that that report will be written in consultation with relevant international bodies and interested States. UN ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة.
    A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    Coordination with secretariats and other international bodies and core Secretariat costs UN التنسيق مع الأمانات والهيئات الدولية الأخرى والتكاليف الأساسية للأمانات
    The Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. UN ويجب على المعهد أن يضطلع بدور أقوى في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة والمساهمة.
    On that occasion, it became clear that there was great interest on the part of Governments, international bodies and civil society in this area. UN وفي تلك المناسبة، أصبح واضحا أنه كان هناك اهتمام كبير في هذا المجال من الحكومات والهيئات الدولية والمجتمعات المدنية.
    Bilateral and multilateral cooperation, activities of other relevant international bodies, and capacitybuilding UN التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، وأنشطة هيئات دولية معنية أخرى، وبناء القدرات
    The Secretariat is mandated under the Convention to coordinate its activities with the secretariats of other relevant international bodies and conventions. UN 65- للأمانة ولاية بموجب الاتفاقية تتمثل في تنسيق أنشطتها مع أنشطة أمانات الهيئات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The aim was to overcome a statistical shortcoming by introducing not only a gender approach but also other indicators that would provide Guatemalan government and nongovernmental institutions and international bodies and institutions with indicators and levels of development disaggregated by gender. UN والمراد من ذلك تدارك قصور إحصائي بإدماج نهج يراعي نوع الجنس علاوة على مؤشرات أخرى تخول حكومة غواتيمالا والمؤسسات غير الحكومية والهيئات والمؤسسات الدولية الحصول على مؤشرات وبيانات عن مستوى التنمية تكون مصنفة حسب نوع الجنس.
    Several Member States expressed appreciation for the assistance provided by UNODC, the International Narcotics Control Board and other international bodies, and called on them to cooperate closely in the area of health-related drug policy. UN وأعربت عدة دول أعضاء عن تقديرها للمساعدة المقدَّمة من المكتب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وهيئات دولية أخرى، وناشدتها أن تتعاون بشكل وثيق في مجال سياسات المخدرات ذات الصلة بالصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus