These proposals are in keeping with Russian approaches to strengthening international capacity to respond to national, regional and international emergencies. | UN | وهذه الاقتراحات تتسق مع النهج الروسية لتعزيز القدرة الدولية على الاستجابة لحالات الطوارئ الوطنية والإقليمية والدولية. |
Strengthening international capacity in terms of both approaches entails making sure that the multilateral institutions have adequate capital resources. | UN | وينطوي تعزيز القدرة الدولية في المجالين على حد سواء على ضمان توفير موارد رأس مال كافية للمؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
Encourage international capacity transfer through more regional workshops and bilateral exchanges. | UN | تشجيع نقل القدرات الدولية عن طريق تنظيم المزيد من حلقات العمل الإقليمية والتبادلات الثنائية. |
The report concludes with recommendations to further strengthen international capacity for preventive diplomacy over the next five years. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تعزيز القدرات الدولية في مجال الدبلوماسية الوقائية على مدى الخمس سنوات المقبلة. |
8. The Government of Spain maintains the position that the 2006 Constitution does not affect the international capacity of Gibraltar; that its adoption was a reform of the colonial regime, which remains unaltered; and that it did not affect in any way the pending decolonization process of Gibraltar, to which the principle of territorial integrity applies, not that of self-determination. | UN | 8 - وتتمسك اسبانيا بموقفها الذي ترى في إطاره أن دستور عام 2006 لا يؤثر على الصفة الدولية لجبل طارق، وأن اعتماده هو إصلاح للنظام الاستعماري الذي يظل على حاله، وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال في عملية إنهاء استعمار جبل طارق المعلقة، والتي ينطبق عليها مبدأ السلامة الإقليمية، وليس مبدأ تقرير المصير. |
Such a situation undoubtedly limits the international capacity of the State in practice. | UN | ومما لا شك فيه، أن هذه الحالة تحد من الأهلية الدولية للدولة، عمليا. |
The proposals described in greater detail below are among those considered necessary to develop a credible international capacity to meet these objectives. | UN | والمقترحات الموضحة بمزيد من التفصيل أدناه هي من بين تلك المقترحات التي تعد ضرورية لتوافر قدرة دولية معقولة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Yet this taps only a fraction of international capacity for resettlement of those in need, with four out of five resettled refugees going to only two States. | UN | بيد أن هذا لا يمثل سوى جزء صغير من القدرة الدولية على إعادة توطين من يحتاجون إلى ذلك، ويذهب أربعة من كل خمسة أشخاص معاد توطينهم إلى دولتين اثنتين فقط. |
However, recent large-scale disasters have proved that the current international capacity should be strengthened with such expertise and practice on the ground. | UN | ومع ذلك، فقد أثبتت الكوارث الواسعة النطاق التي وقعت مؤخرا أن القدرة الدولية الراهنة ينبغي تعزيزها بمثل تلك الخبرات والممارسات على الصعيد الميداني. |
The principle that international capacity is the mechanism of last resort should be explicitly adopted by Member States, the World Bank and the United Nations for their interventions in conflict-affected States. | UN | ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء والبنك الدولي والأمم المتحدة صراحة مبدأ أن القدرة الدولية هي آلية لا ينبغي ألا تلجأ إليها أثناء اضطلاعها بمبادرات في الدول المتضررة من النزاعات إلا كملاذ أخير. |
Activity: Enhancing international capacity for response to communicable disease, outbreaks and chemical, radiological and foodborne disease incidents | UN | النشاط: تعزيز القدرة الدولية على مواجهة الأمراض السارية وتفشي الأمراض وحدوث الأمراض الناتجة عن مصادر كيميائية وإشعاعية والأمراض التي تنقل عن طريق الأغذية |
To promote the rule of law and enhance national capacities to strengthen legislation, crime prevention, law enforcement and criminal justice systems; to foster international capacity for and cooperation in combating organized transnational crime. | UN | الحث على سيادة القانون وتعزيز القدرات الوطنية من أجل تقوية النظم التشريعية ونظم منع الجريمة وإنفاذ القوانين والعدالة الجنائية، وتعزيز القدرة الدولية على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية و التعاون في هذا المجال. |
The Kyrgyz Republic has a direct interest in the further strengthening of the international capacity to deal with accidents, in advanced specialized technologies to cope with the consequences of accidents, and in increasing the coordination of the rescue services of various countries. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية لها مصلحة مباشرة في مزيد من تعزيز القدرة الدولية على التعامل مع هذه الحوادث، بتكنولوجيات متخصصة متقدمة، لمواجهة جرائر الحوادث ولزيادة التنسيق بين خدمات الإغاثة التي تقدمها البلدان المختلفة. |
The use of international capacity should be a last resort, to encourage creative ways of working with fledgling national capacities, whether State or private sector. | UN | فلا ينبغي استخدام القدرات الدولية إلا كملاذ أخير، وذلك تشجيعا للأخذ بمنحى الابتكار في العمل مع القدرات الوطنية الفتية سواء، كانت قدرات حكومية أو قطاعا خاصا. |
The substitution of international capacity to perform critical peacebuilding tasks, even if only on a short-term and limited basis, must be approached cautiously and on the basis of demonstrable need. | UN | وينبغي لاستخدام القدرات الدولية كبديل لأداء مهام حاسمة في مجال بناء السلام أن يتم تناوله بحذر وعلى أساس الحاجة الثابتة، حتى وإن لم يتم ذلك سوى في الأجل القصير وعلى نطاق محدود. |
C. Encourage international capacity transfer through more regional workshops and bilateral exchanges. | UN | جيم - تشجيع نقل القدرات الدولية عن طريق المزيد من حلقات العمل الإقليمية والتبادلات الثنائية |
Meanwhile, the international community may explore a more pragmatic and flexible mechanism, promote international technical cooperation and enhance international capacity to cope with climate change. | UN | وفي غضون ذلك، بإمكان المجتمع الدولي أن يسعى إلى إيجاد آلية تتسم بمزيد من الواقعية والمرونة، وتشجيع التعاون التقني الدولي وتعزيز القدرات الدولية على مواجهة تغير المناخ. |
Afghanistan is the latest example of where there needs to be an effective transition from relief to recovery and development; an area where the lack of funding mechanisms has created a gap in the international capacity for effective response. | UN | وتمثل أفغانستان آخر مثال لحالة يتعين فيها تحقيق انتقال فعال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش والتنمية، فهي منطقة أدى فيها غياب آليات التمويل إلى حدوث ثغرة في القدرات الدولية على تقديم استجابة فعالة. |
9. His delegation shared the view that more needed to be done to enhance international capacity for coordination among various stakeholders in order to improve the delivery of rule of law assistance. | UN | 9 - ومضى يقول إن وفده يأخذ بالرأي القائل بأن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل تعزيز القدرات الدولية في مجال التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تحسين إيصال المساعدة في مجال سيادة القانون. |
9. The Government of Spain maintains the position that the 2006 Constitution does not affect the international capacity of Gibraltar; that its adoption was a reform of the colonial regime, which remains unaltered; and that it did not affect in any way the pending decolonization process of Gibraltar, to which the principle of self-determination does not apply. | UN | 9 - وتتمسك إسبانيا بموقفها الذي ترى في إطاره أن دستور عام 2006 لا يؤثر على الصفة الدولية لجبل طارق؛ وأن اعتماده هو إصلاح للنظام الاستعماري الذي يظل على حاله؛ وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال في عملية إنهاء استعمار جبل طارق المعلقة والتي لا ينطبق عليها مبدأ تقرير المصير. |
10. In this connection, as previously reported, Spain stated that the Territory's 2006 Constitution was an improvement and a modernization of its Government that in no way affected the international capacity of Gibraltar, and that the adoption of the 2006 Constitution was a reform of the colonial regime, which remained unaltered. | UN | 10 - وفي هذا الصدد، فإنه مثلما ورد في التقرير السابق، أعلنت إسبانيا أن دستور عام 2006 يعتبر تحسينا وتحديثا لنظام الحكم فيه لكنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على الصفة الدولية لجبل طارق وأن اعتماده هو إصلاح للنظام الاستعماري الذي يظل على حاله. |
9. Spain, however, stated that the entry into force of the new Constitution was " an improvement and a modernization of its government that in no way affect the international capacity of Gibraltar " and that the " amendment of the Constitutional Decree was a reform of the colonial regime, which remains unaltered " . | UN | 9 - غير أن إسبانيا صرحت بأن بدأ العمل بالدستور الجديد يعتبر ' ' تحسينا وتحديثا لنظام الحكم فيه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على الأهلية الدولية لجبل طارق`` وأن ' ' تعديل المرسوم الدستوري إصلاح للنظام الاستعماري الذي يظل على حاله " (). |
On the other side, the official representatives of the Republic of Croatia hold talks on this issue with the representatives of the Government of Montenegro, which, under the constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and the constitution of Montenegro, has no mandate or international capacity for such negotiations. | UN | ومن ناحية أخرى، أجرى الممثلون الرسميون لجمهورية كرواتيا محادثات عن هذه المسألة مع ممثلي حكومة الجبل الأسود، التي لا تتمتع بموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ودستور الجبل الأسود بأي ولاية أو قدرة دولية لإجراء هذه المفاوضات. |