"international commitments on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات الدولية المتعلقة
        
    • الالتزامات الدولية بشأن
        
    • بالالتزامات الدولية المتعلقة
        
    • بالالتزامات الدولية في
        
    • التزامات دولية
        
    international commitments on Women and Gender UN الالتزامات الدولية المتعلقة بالمرأة وبالشؤون الجنسانية
    (ii) Implementation of international commitments on the environment; UN ' ٢ ' تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالبيئة.
    It called on the Azerbaijani authorities to observe international commitments on human rights and fundamental freedoms so as to enable a vibrant civil society and become a well-functioning democratic society. UN وأهابت بسلطات أذربيجان مراعاة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بما يمكِّن من تهيئة مجتمع مدني مفعم بالحيوية ولكي يصبح المجتمع فعالاً وديمقراطياً.
    In that respect, we hope that the follow-up International Conference on Financing for Development in 2008 will provide the much-awaited response from the concerned parties to adequately address international commitments on financing for development. UN وفي ذلك الصدد، يحدونا الأمل أن يوفر مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في عام 2008 الاستجابة المنتظرة كثيرا من الأطراف المعنية ليتسنى معالجة الالتزامات الدولية بشأن التمويل والتنمية معالجة كافية.
    We must live up to the international commitments on development assistance and ensure that development cooperation becomes more efficient. UN يجب علينا أن نرقى إلى الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية وضمان أن يصبح التعاون في مجال التنمية أشد نجاعة.
    They should follow the international commitments on development effectiveness as well as international standards on transparency and accountability. UN وينبغي أن تأخذ بالالتزامات الدولية المتعلقة بفعالية التنمية وكذا بالمعايير الدولية للشفافية والمساءلة.
    The Partnership, initiated in 2003, facilitates the exchange of experiences among members, while identifying and supporting forest landscape restoration activities, as well as the fulfilment of international commitments on forests. UN وتُيَسِّر الشراكة، التي انطلقت عام 2003، تبادل الخبرات فيما بين الأعضاء، وتعمل في نفس الوقت على تحديد ودعم أنشطة استعادة هيئة الغابات، وكذلك الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال الغابات.
    Ultimately, for inward and outward investors, it would result in the removal of international commitments on investment protection that are enshrined in international treaties. UN وسواءً أتعلق الأمر بالمستثمرين الوافدين أم الخارجين، يُفترض أن يؤدي هذا المسار في نهاية المطاف إلى إزالة ما تنص عليه المعاهدات الدولية من التزامات دولية مرتبطة بحماية الاستثمار.
    He emphasized that the meeting provided an opportunity to take stock of implementation of international commitments on AIDS and to identify areas where the global community may be falling short. UN وأكد أن الاجتماع أتاح الفرصة لتقييم تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالإيدز وتحديد المجالات التي قصر فيها المجتمع العالمي عن بلوغ أهدافه.
    In this regard, the Kingdom of Morocco reiterates its appeal for respect for international commitments on the flow of assistance, debt reduction and the opening of markets to goods from less advanced countries. UN وفي هذا الصدد، تكرر المملكة المغربية نداءها لاحترام الالتزامات الدولية المتعلقة بتدفق المساعدة والحد من الديون وفتح الأسواق أمام السلع الآتية من البلدان الأقل تقدما.
    The General Assembly, through the Economic and Social Council with the support of the Commission for Social Development and other relevant bodies as well as the World Bank and the International Monetary Fund, should be involved in the implementation of, follow-up to and assessment of international commitments on employment. UN وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة.
    2. The international commitments on human rights and on sustainable development should be considered in the light of their important points of convergence, and of the legally binding nature of human rights obligations. UN 2- وينبغي مراعاة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتنمية المستدامة في ضوء نقاط تلاقيها الهامة، والطابع الملزم قانوناً للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The General Assembly, through the Economic and Social Council with the support of the Commission for Social Development and other relevant bodies as well as the World Bank and the IMF, should be involved in the implementation, follow-up, and assessment of international commitments on employment. UN وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة.
    The General Assembly, through the Economic and Social Council with the support of the Commission for Social Development and other relevant bodies as well as the World Bank and the IMF, should be involved in the implementation, follow-up, and assessment of international commitments on employment. UN وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة.
    Rwanda welcomes the progress made so far in the implementation of international commitments on debt relief. UN وترحب رواندا بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن الإعفاء من الديون.
    In other words, it puts United Nations reforms in the context of the implementation of international commitments on development. UN وهي، بعبارة أخرى، تضع إصلاحات اﻷمم المتحدة في سياق تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن التنمية.
    As a result, there is now a broad network of international commitments on national treatment covering a large proportion of developed and developing regions. UN وكنتيجة لذلك ، ثمة شبكة عريضة حاليا من الالتزامات الدولية بشأن المعاملة الوطنية تشمل جزءا كبيرا من المنطقتين المتقدمة النمو والنامية.
    He called for the implementation of international commitments on official development assistance, transfer of technology, access to markets and on gender equality. UN ودعا إلى تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا والنفاذ إلى الأسواق والمساواة بين الجنسين.
    To our mind, it is imperative for this Conference to study appropriate measures to enhance and complement the international commitments on the matter. UN ونحن نرى أن من الأمور الملحة أن يقوم هذا المؤتمر بدراسة التدابير الملائمة لتعزيز واستكمال الالتزامات الدولية بشأن هذا الموضوع.
    As the Secretary-General said yesterday, the United Nations has an important role to play in ensuring a robust and inclusive intergovernmental process to realize international commitments on financing for development and meeting the Millennium Development Goals. UN وكما قال الأمين العام أمس، تضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في كفالة عملية حكومية دولية قوية وشاملة لتحقيق الالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They should follow the international commitments on development effectiveness as well as international standards on transparency and accountability. UN وينبغي أن تأخذ بالالتزامات الدولية المتعلقة بفعالية التنمية وكذا بالمعايير الدولية للشفافية والمساءلة.
    204. Morocco has entered into international commitments on the protection of refugees, by acceding, among other things, to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951. UN 204- تعهد المغرب بالالتزامات الدولية في مجال حماية اللاجئين، بانضمامه أساساً إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951.
    52. On the question of the capacity to take on international commitments on behalf of the State by means of a unilateral act, heads of State, heads of Government and foreign ministers were widely regarded as having that capacity. UN 52 - وفيما يتعلق بأهلية الدخول في التزامات دولية باسم الدولة بعمل انفرادي، فإن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يعتبرون عموما مؤهلين للقيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus