"international community also" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدولي أيضا
        
    • المجتمع الدولي أيضاً
        
    • المجتمع الدولي كذلك
        
    • للمجتمع الدولي أيضا
        
    • والمجتمع الدولي أيضا
        
    • كما يضطلع المجتمع الدولي
        
    We, the international community, also have a stake in resolving the crisis. The violence has already spread to other parts of the Middle East. UN فلدينا نحن المجتمع الدولي أيضا مصلحة في حسم هذه الأزمة، إذ امتدت أعمال العنف بالفعل إلى مناطق أخرى من الشرق الأوسط.
    The international community also needs to redouble its efforts in the control of the epidemic. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لمكافحة الوباء.
    The international community also imposes some obstacles, particularly through the negative pledge covenants imposed by multilateral development banks. UN ويفرض المجتمع الدولي أيضا بعض العقبات خاصة عن طريق التعهدات السلبية التي تفرضها مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف.
    The international community also has human rights obligations with regard to cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي أيضاً التزامات في مجال حقوق الإنسان تتعلق بالتعاون.
    In this regard the international community also has responsibilities. UN وفي هذا الصدد، يتحمل المجتمع الدولي أيضاً مسؤوليات.
    The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. UN ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري.
    The international community also has to intensify its efforts to curb terrorism and meet the humanitarian needs of the Palestinian people. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يكثف جهوده لكبح الإرهاب وتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    The international community also has a major responsibility to provide support in the most effective possible way. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا مسؤولية كبيرة عن تقديم الدعم بأنجع طريقة ممكنة.
    In Africa, too, particularly in Rwanda, the international community also faced a dramatic humanitarian situation. UN وفي افريقيا أيضا، ولا سيما في رواندا، يواجه المجتمع الدولي أيضا حالة إنسانية مثيرة.
    The international community also took a negative view. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي أيضا نظرة سلبية.
    Following the experience of Iraq, the international community also looks for assurance about the non-existence of undeclared nuclear material and installations in States that have comprehensive safeguards. UN وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة.
    We urge others in the international community also to respond quickly, generously, practically and flexibly to the needs of the new Palestinian Administration. UN ونحن نحث اﻵخرين في المجتمع الدولي أيضا على الاستجابة بسرعة، وبسخاء، وبطريقة عملية وبمرونة لاحتياجات اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    In addressing these problems, it was agreed that the African countries must develop their own development policies and priorities, but the international community also bears a major responsibility for supporting the development of the region. UN ولدى معالجة هذه المشاكل، اتفق على أن تقوم البلدان الافريقية بوضع سياساتها وأولوياتها الانمائية الخاصة بها، وأن يتحمل المجتمع الدولي أيضا المسؤولية الرئيسية عن دعم تنمية تلك المنطقة.
    113. The international community also needs to remember and support victims of terrorism. UN 113 - ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يتذكر ضحايا الإرهاب ويدعمهم.
    While the responsibility to fully implement the Programme of Action lies at the national level, the international community also has the responsibility to provide financial and technical support, particularly to developing countries. UN وبينما تقع المسؤولية عن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على عاتق الصعيد الوطني، فإن المجتمع الدولي أيضا يتحمل المسؤولية عن توفير الدعم المالي والتقني، ولا سيما للبلدان النامية.
    While Bangladesh met its humanitarian and moral obligations towards Muslim refugees, the international community also had a clear obligation to address the root causes of the problem. UN ورغم أن بنغلاديش وفت بالتزاماتها الإنسانية والأخلاقية تجاه اللاجئين المسلمين، فإنه يقع على المجتمع الدولي أيضا التزام واضح بمعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    The international community also bears the burden of having failed to ensure accountability for the perpetrators. UN ويتحمل المجتمع الدولي أيضاً عبء فشله في ضمان مساءلة الجناة.
    49. The international community also has an important role to play in providing incentives for States in the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN 49 - ويقوم المجتمع الدولي أيضاً بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة حتى تتعاون مع المحكمة.
    44. The international community also plays an important role in providing incentives for States of the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN 44 - ويضطلع المجتمع الدولي أيضاً بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة لكي تتعاون مع المحكمة.
    In return, the international community also has a commitment. UN وفي المقابل، هناك التزام على عاتق المجتمع الدولي كذلك.
    The international community also needs to continue helping regional organizations strengthen their capacity for peacekeeping. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يواصل تقديم المساعدة للمنظمات اﻹقليمية لتعزيز قدرتها على حفظ السلام.
    This principle has guided them and the international community also to engage actively in the strengthening of national judicial systems. UN ويوجه هذا المبدأ المحاكم الثلاث والمجتمع الدولي أيضا نحو المشاركة بصورة فعالة في تعزيز النظم القضائية الوطنية.
    The international community also had a role in facilitating and encouraging the implementation of recommendations. UN كما يضطلع المجتمع الدولي بدور في تيسير وتشجيع تنفيذ التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus