"international community in general" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدولي بصفة عامة
        
    • المجتمع الدولي بوجه عام
        
    • المجتمع الدولي عموما
        
    • المجتمع الدولي بشكل عام
        
    • والمجتمع الدولي عموما
        
    • المجتمع الدولي بصورة عامة
        
    • والمجتمع الدولي بوجه عام
        
    • والمجتمع الدولي بشكل عام
        
    • والمجتمع الدولي بصفة عامة
        
    • المجتمع الدولي عامة
        
    • والمجتمع الدولي عامة
        
    • المجتمع الدولي عموماً
        
    • والمجتمع الدولي عموماً
        
    • المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بوجه عام
        
    • والمجتمع الدولي بصورة عامة
        
    The international community in general also has a subsidiary role here. UN وإن المجتمع الدولي بصفة عامة له أيضا دور غير مباشر في هذا الشأن.
    The international environment in which this session is being held is marked by many uncertainties linked to the life of the Organization and of the international community in general. UN إن البيئة الدولية التي تنعقد فيها هذه الدورة تقترن بالعديد من التساؤلات بصدد حياة هذه المنظمة وحياة المجتمع الدولي بصفة عامة.
    The international community in general must continue to build national capacity in order to combat impunity and strengthen the rule of law. UN وعلى المجتمع الدولي بوجه عام أن يواصل بناء القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    Here we see one of the greatest challenges to the international community in general, and to the United Nations in particular. UN وهنا نرى واحدا من أكبر التحديـــات التي تواجه المجتمع الدولي عموما واﻷمم المتحدة خاصة.
    This situation causes great indignation in the international community in general. UN إن الحالة تبعث على السخط الكبير في المجتمع الدولي بشكل عام.
    The Government welcomes the support of UNMIT and the international community in general for the justice sector. UN وترحب الحكومة بدعم بعثة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما لقطاع العدالة.
    To that end, Israel has extensively capitalized on the situation by introducing an artificial threat to our region in order to divert the attention of the international community in general and the countries of the region in particular from the question of Palestine. UN ولذا استغلت اسرائيل الوضع استغلالا كبيرا باقحامها تهديدا مصطنعا لمنطقتنا بغية تحويل اهتمام المجتمع الدولي بصورة عامة وبلدان المنطقة بصفة خاصة عن قضية فلسطين.
    Institutions responsible for specific actions should be identified as well as the role of international cooperation, including multilateral and bilateral donors and the international community in general. UN كما ينبغي تحديد دور التعاون الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف والمجتمع الدولي بوجه عام.
    First, I note that the international community in general feels frustrated by unkept promises about building a post-cold-war world of global peace and security. UN أولا، أنني ألاحظ أن المجتمع الدولي بصفة عامة يشعر باﻹحباط إزاء الوعود التي لم تتحقق في بناء عالم ما بعد الحرب الباردة المتسم بالسلم واﻷمن العالميين.
    The international community in general and the United Nations in particular have invested much in Cambodia since 1991 to assist it to move towards a stronger democracy, genuine rule of law and greater respect for human rights. UN وقد استثمر المجتمع الدولي بصفة عامة والأمم المتحدة بصفة خاصة الكثير في كمبوديا منذ عام 1991 لمساعدتها على المضي قدماً نحو ديمقراطية أقوى وسيادة حقيقية للقانون واحترام أكبر لحقوق الإنسان.
    Besides, by means of friendly relations with neighbours and the international community in general, States ensure national security by maintaining armed forces for defence purposes, not for menacing other States. UN زد على ذلك أن العلاقات الودية مع الجوار ومع المجتمع الدولي بصفة عامة تُمكّن الدول من ضمان الأمن الوطني بالإبقاء على القوات المسلحة لأغراض الدفاع وليس لتهديد دول أخرى.
    It is increasingly becoming an expectation among populations throughout the world, as well as among members of the international community in general. UN وهي تصبح بشكل متزايد توقعا من توقعات السكان في أنحاء العالم بأسره، وكذلك لدى أعضاء المجتمع الدولي بوجه عام.
    The international community in general and the countries of the subregion in particular have constantly demonstrated their determination to see Burundi emerge from the crisis. UN ما برح المجتمع الدولي بوجه عام وبلدان المنطقة الفرعية بوجه خاص يبديان رغبتهما في رؤية بوروندي وقد خرجت من اﻷزمة.
    In this endeavour, we enjoy considerable support from the international community in general and from our development partners in particular. UN وفي هذا المسعى، نحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي عموما ومن شركائنا في التنمية خصوصا.
    Their efforts deserve the unwavering support of the international community in general and of the parties to the conflict in particular. UN وتستحق جهودهم الدعم الثابت من المجتمع الدولي عموما وطرفي النـزاع على وجه الخصوص.
    We are of the view that the international community in general and peace-loving nations in particular should explore every avenue to create a world free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونحن نرى أن المجتمع الدولي بشكل عام والدول المحبة للسلام بشكل خاص ينبغي أن تستكشف كل الطرق الممكنة لاقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    The international community in general, and the Security Council in particular, must not sit idly by, merely expressing regret at the sorry state of affairs in that unhappy country. UN والمجتمع الدولي عموما ومجلس اﻷمن خصوصا يجب ألا يقفا في تراخ، مكتفين بإبداء اﻷسف إزاء الحالة المحزنة السائدة في ذلك البلد التعيس.
    The ongoing interest shown not only by African States but also by the international community in general and the Group of Eight in particular attest to its importance. UN وإن الاهتمام المتواصل لا من جانب الدول الأفريقية فحسب، ولكن أيضا من المجتمع الدولي بصورة عامة ومن مجموعة الدول الثماني بصفة خاصة إنما يشهد على أهمية الشراكة الجديدة.
    In that regard, my delegation duly appreciates the efforts of the South African facilitation and welcomes the regional peace initiative as well as the support provided to my country by the United Nations, the African Union and the international community in general. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقدير وفدي الواجب لجهود الميسر من جنوب أفريقيا، وترحيبه بمبادرة السلام الإقليمية، وبالدعم المقدم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بشكل عام.
    Countries with greater space technology capacities, and the international community in general, must ensure universal access to its benefits. UN وينبغي أن تعمل البلدان ذات القدرات التكنولوجية الفضائية الكبيرة والمجتمع الدولي بصفة عامة لكي تستفيد منه جميع الدول.
    The international community in general and the United Nations in particular must be closely involved in the various stages of the peace process and must continue to help the process along and keep it on track. UN ويجب على المجتمع الدولي عامة واﻷمم المتحدة خاصة أن يكونا معنيين عن كثب بمختلف مراحل عملية السلام، ويجب أن يواصلا تقديم المساعدة للعملية وإبقائها على مسارها الصحيح.
    The inability of Europe and of the international community in general to stop the conflict has undermined the confidence of the world public in a number of international institutions. UN وعجز أوروبا والمجتمع الدولي عامة عن وقف الصراع قوض ثقة الرأي العام العالمي في عدد من المؤسسات الدولية.
    The Government of Turkey indicated that a purely human rights approach adopted by the international community in general and by NGOs in particular towards terrorism resulted in the exclusive monitoring of human rights violations allegedly committed by States and their security forces against terrorist suspects. UN وأشارت حكومة تركيا إلى أن النهج المنصب على حقوق اﻹنسان بشكل خالص الذي اعتمده المجتمع الدولي عموماً والمنظمات غير الحكومية خصوصاً إزاء اﻹرهاب قد أسفر عن القيام على سبيل الحصر برصد انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يزعم ارتكابها من جانب الدول وقوات اﻷمن التابعة لها ضد المشتبهين باﻹرهاب.
    The United Nations and the international community in general will have to provide greater support and assistance in critical areas such as the rule of law, electoral assistance, anti-corruption, police reform and judicial practice. UN ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً توفير مزيد من الدعم والمساعدة في مجالات أساسية، مثل سيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، ومكافحة الفساد، وإصلاح الشرطة، والممارسات القضائية.
    9. Notes with concern the obligations that debt and debt servicing continue to impose on developing countries especially those in Africa and urges the international community in general and the Islamic Ummah in particular to adopt appropriate measures to achieve global and durable solution on the debt problem through total debt cancellation. UN 9 - يلاحظ مع القلق التزامات عبء المديونية وخدمة الدين اللتين ما زالتا تثقل كاهل البلدان النامية والإفريقية منها بكيفية خاصة، ويدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بوجه عام والأمة الإسلامية على نحو خاص إلى اعتماد التدابير الملائمة بغية إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة المديونية من خلال إلغائها إلغاء كلياً؛
    The United Nations and the international community in general should be prepared to assist the people of Somalia in the realization of this goal. UN وستكون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة عامة على استعداد لتقديم المساعدة إلى شعب الصومال لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus