"international community in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي في هذا الشأن
        
    • المجتمع الدولي في هذا المجال
        
    • المجتمع الدولي في هذا الخصوص
        
    • والمجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    That is why my country welcomes all initiatives undertaken by the international community in this regard. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بجميع مبادرات المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف الدعم التقني من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف الدعم التقني من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Signs by the international community in this regard should be even more clear-cut and given repeatedly. UN وينبغي أن تكون إشارات المجتمع الدولي في هذا الشأن أكثر وضوحا ومتكررة.
    5. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 5 - إن الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة تضطلع بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The importance of the complementary technical and financial support of the international community in this regard cannot be overemphasized. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أهمية الدعم التكميلي التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    We look forward to the support of the international community in this regard. UN ونحن نتطلع إلى تأييد المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The continued support of the international community in this regard will be vital. UN أما استمرار الدعم من المجتمع الدولي في هذا الصدد فسيكون أمرا حيويا.
    It would provide an opportunity to exchange experiences about best practices as regards attracting and benefiting from FDI, and the role of the international community in this regard. UN وسوف تتيح ذلك الفرص لتبادل الخبرات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بجذب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    6. The Committee notes that Jordan hosts a large refugee population, and maintains good cooperation with the international community in this regard. UN 6- وتلاحظ اللجنة أن الأردن يستضيف عددا كبيرا من اللاجئين ويقيم تعاونا جيدا مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Several delegations spoke of the continuing importance of the work being done by individual countries to respond to the needs of thousands of refugees and the support required from the international community in this regard. UN وتحدثت عدة وفود عن الأهمية المستمرة للعمل الذي تقوم به فرادى البلدان بقصد تلبية احتياجات الآلاف من اللاجئين وعن الدعم المطلوب من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Our work at the OPCW, although independent of that of the United Nations, is inseparably linked from the wider efforts of the international community in this regard. UN وعملنا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على الرغم من استقلاليته عن عمل الأمم المتحدة، يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الأوسع التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The United Nations, particularly the Economic and Social Council, must strengthen its leadership and coordination capacities with regard to the endeavours of the international community in this regard. UN ويتعين على الأمم المتحدة، بخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقوية قدراتها على القيادة والتنسيق فيما يتعلق بمساعي المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    92. The Minister expressed hope for a better understanding of the need to address the development concerns faced by Bangladesh and for support of the international community in this regard. UN 92- وأعربت الوزيرة عن أملها في التوصل إلى فهم أفضل للحاجة إلى تناول المخاوف الإنمائية التي تواجهها بنغلاديش، وإلى تلقي الدعم من المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    :: It demanded that Israel accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and subject all of its nuclear facilities to the international inspections regime of the International Atomic Energy Agency, and urged the international community to apply pressure on Israel to be responsive to the demands of the international community in this regard. UN :: مطالبة إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. كما حثَّ المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل لحملها على الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    3. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 3 - وتضطلع الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The cooperation and complementarity between the two forces remains an indispensable part of the efforts of the international community in this regard. UN ويظل التعاون والتكامل بين القوتين جزءا أساسيا من جهود المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    We commend the efforts of the Office of the High Representative, UNMIBH, the leadership and people of Bosnia and Herzegovina and the international community in this regard. UN ونشيد بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبعثة، وقيادة وشعب البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus