"international concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواغل الدولية
        
    • المخاوف الدولية
        
    • القلق الدولي
        
    • الاهتمامات الدولية
        
    • والشواغل الدولية
        
    • القلق الدولية
        
    • الدولي قلقه
        
    • والاهتمامات الدولية
        
    It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. UN ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب.
    The plight of the most vulnerable strata of society in developing countries, especially women and children, calls for action by the international community and should be at the heart of international concerns. UN والمحنة التي تعاني منها أشد فئات المجتمع ضعفا في البلدان النامية، ولا سيما النساء والأطفال، تقتضي اتخاذ الإجراءات اللازمة من جانب المجتمع الدولي، وينبغي أن تحتل صلب الشواغل الدولية.
    Education must be central to international concerns. UN ويجب أن يكون التعليم محور الشواغل الدولية.
    In addition to this, the development of a missile defence system is making steady headway, in defiance of international concerns. UN بالإضافة إلى هذا، يحقق تطوير نظام الدفاع بالقذائف تقدما مطردا، متحدياً المخاوف الدولية.
    Australia has joined with the international community in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme. UN وانضمت أستراليا إلى المجتمع الدولي في حث إيران على تبديد القلق الدولي المستمر بخصوص برنامجها النووي.
    We were gratified to see the interest in according a high priority to the “Agenda for Development” in international concerns. UN ولقد كان من دواعي سرورنا أن نلمس الاهتمام بوضع " خطة للتنمية " على صدر قائمة الاهتمامات الدولية.
    It is difficult for many of us to comprehend that we cannot agree on mechanisms and mandates for addressing these international concerns. UN ومن الصعب على الكثيرين منا أن ندرك أننا لا نستطيع الاتفاق على آليات وولايات لمعالجة هذه الشواغل الدولية.
    Liberia is sensitive to the international concerns that have been expressed regarding its alleged complicity in the Sierra Leonean crisis. UN وتدرك ليبريا الشواغل الدولية المعرب عنها إزاء تواطؤها المزعوم في اﻷزمة السائدة في سيراليون.
    In South Africa's view, these efforts were the result of the continued and continuing international concerns about the present disarmament, nonproliferation and arms control affairs in the world today. UN وترى جنوب أفريقيا أن هذه الجهود كانت نتيجة الشواغل الدولية التي طال أمدها والتي لا تزال مستمرة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في عالم اليوم.
    I have continued to stress to Iran that, in light of serious international concerns surrounding its nuclear programme, it should do its utmost to build confidence through these voluntary measures. UN وما فتئت أؤكد لإيران أنه في ضوء الشواغل الدولية الشديدة إزاء برنامجها النووي، ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لبناء الثقة من خلال اتخاذ تلك التدابير الطوعية.
    Dr. Savimbi and the UNITA leadership must not ignore international concerns and the content of that resolution. UN ويجب على الدكتور سافيمبي وقيادة يونيتا ألا يتجاهلا الشواغل الدولية ومحتوى هذا القرار.
    Population changes are also feared to contribute globally to the pressure on natural resources, and in combination with consumption patterns, place the issue of sustainability at the centre of international concerns. UN ويُخشى أيضا أن تؤدي التغيرات السكانية على النطاق العالمي إلى ضغوط على الموارد الطبيعية، قد تضع، بالاقتران بأنماط الاستهلاك، مسألة الاستدامة في صدارة الشواغل الدولية.
    This may be, in part, an effort to allay international concerns about a growing stockpile of uranium that could be quickly converted to non-peaceful purposes but it is also a demonstration of technical progress. UN وقد يدخل ذلك جزئيا في إطار محاولة لتبديد الشواغل الدولية بشأن المخزون المتزايد من اليورانيوم الذي يمكن تحويله بسرعة إلى الأغراض غير السلمية، لكنه أيضا استعراض للتقدم التقني المحرز.
    In particular, we urge the Islamic Republic of Iran to swiftly and steadily implement measures such as the ratification and implementation of its Additional Protocol, with a view to removing international concerns regarding its nuclear activities. UN ونحث، على وجه الخصوص، جمهورية إيران الإسلامية على أن تنفذ على وجه السرعة وبشكل مطرد تدابير، من قبيل التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه وتبديد الشواغل الدولية المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. UN وجاءت تلك الإنجازات نتيجة الشواغل الدولية المشتركة بشأن الخطر الذي تشكله على البشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Intensive efforts are under way today to resolve peacefully international concerns over nuclear activities in Iran and in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتبذل اليوم جهود مكثفة لإيجاد تسوية سلمية بشأن الشواغل الدولية إزاء الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Australia has joined with other IAEA Board members in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear program. UN وانضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة لحث إيران على تذليل المخاوف الدولية المتواصلة بشأن برنامجها النووي.
    In particular, we urge Iran to swiftly and steadily implement measures, such as the ratification and implementation of its Additional Protocol, to remove international concerns regarding its nuclear activities. UN ونحث إيران بوجه خاص على تنفيذ تدابير بسرعة وانتظام، مثل التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه، من أجل تبديد المخاوف الدولية المتعلقة بأنشطتها النووية.
    Australia has joined with the international community in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme, and to encourage Iran to cooperate fully with the IAEA to resolve outstanding questions about its nuclear programme. UN وانضمت أستراليا إلى المجتمع الدولي في حث إيران على تبديد القلق الدولي المستمر بخصوص برنامجها النووي. وفي تشجيعها على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسوية المسائل المعلقة المتصلة ببرنامجها النووي.
    We also stress that the right of both the individual and the community to development should be accorded top priority among international concerns. UN كما نؤكد على أن يكون حق اﻹنسان والمجتمعات في التنمية في أول سلم الاهتمامات الدولية.
    The challenge to Indian statecraft is balancing and reconciling India’s security imperatives with valid international concerns in this regard. UN فالتحدي الذي يواجه ساسة الهند هو الموازنة والتوفيق بين الحتميات اﻷمنية للهند والشواغل الدولية الصحيحة في هذا الشأن.
    He called on Israel to resolve international concerns about its nuclear status by acceding to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    2. Canada shares the serious international concerns about the scope and nature of the past and ongoing nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 2 - وتشاطر كندا المجتمع الدولي قلقه الشديد إزاء نطاق وطبيعة برنامج جمهورية إيران الإسلامية النووي السابق والجاري حاليا.
    The World Federation publishes a quarterly news bulletin which acts as a medium for updating Federation members and international colleagues in 56 countries on research issues, international concerns and United Nations activities. UN يصدر الاتحاد العالمي نشرة إخبارية رُبع سنوية تعد بمثابة وسيلة لتزويد أعضاء الاتحاد والزملاء الدوليين في 56 بلدا بأحدث المعلومات عن قضايا البحوث، والاهتمامات الدولية وأنشطة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus