Yet there are two basic axioms of international conduct that, if applied in every major dispute, would seriously improve the chances of peace. | UN | إلا أن هناك بديهيتين أساسيتين في السلوك الدولي لو طبقتا في كل نزاع كبير لحسنتا كثيرا من فرص السلام. |
The rules-based international conduct that must be observed under several treaty regimes is therefore being challenged. | UN | ولذا يُطعن في السلوك الدولي القائم على القانون واللازم مراعاته بموجب عدة نظم للمعاهدات. |
It should entail the elaboration of a new catalogue of norms of international conduct in the face of the security threats and global challenges of today. | UN | وينبغي أن تشمل إعداد قائمة جديدة بمعايير السلوك الدولي في مواجهة أخطار اليوم الأمنية وتحدياته العالمية. |
Every effort must be made to reinforce the non-proliferation Treaty, accession to which has come to be a well-established yardstick of international conduct. | UN | ويجب بذل جميع الجهود لتعزيز معاهدة عدم الانتشار، التي أصبح الانضمام اليها يشكل معيارا راسخا من معايير السلوك الدولي. |
This policy of aggression declared by the leadership of the two States concerned constitutes, according to the most basic standards for international conduct, a flagrant violation of the principles of the United Nations Charter and recognized rules of international law, all of which state that the threat or use of force against the territorial integrity and political independence of any State is prohibited. | UN | إن هذه السياسة العدوانية المعلنة على لسان مسؤولي الدولتين تُشكل وفق أبسط معايير التعامل الدولي انتهاكا صارخا لقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي المعترف بها والتي تؤكد جميعها تحريم استخدام القوة أو التهديد بها ضد سلامة أراضي واستقلال أية دولة وسلامتها اﻹقليمية. |
One of the greatest threats to our common security is the spread of weapons of mass destruction to States that do not feel bound by the rules of international conduct. | UN | من أعظم التهديدات ﻷمننا المشترك انتشار أسلحة التدمير الشامل الى الدول التي لا تشعر بأنها ملزمة بقواعد السلوك الدولي. |
2. As you will readily appreciate, the paragraph quoted above includes a series of principles and norms of international conduct which must be taken into account when considering international terrorism. | UN | ٢ - وتقدرون، لا شك، بأن الفقرة المستشهد بها أعلاه تتضمن جملة من مبادئ وقواعد السلوك الدولي مما يوجب أخذها في الاعتبار عند النظر في الارهاب الدولي. |
This is not a set of abstract measures or postulates that are overtaken by the present global context. These principles form the essence of international conduct for all States, the practical, direct and unavoidable end product of international relations. | UN | هذه ليست مجموعة مقاييس أو افتراضات مجردة تجاوزها السياق العالمي الحالي، بل هي مبادئ تشكل جوهر السلوك الدولي لجميع الدول، والمحصلة النهائية، العملية والمباشرة والحتمية، لقيام العلاقات الدولية. |
Cuba reiterated its condemnation of the unilateral actions taken by the world’s largest drug-consuming State which, while acting as an arbiter of international conduct, had failed to resolve the problem at home. | UN | وأضاف أن كوبا تكرر إدانتها لﻷعمال الانفرادية التي تقوم بها أكبر دولة مستهلكة للمخدرات في العالم، وهي الدولة التي تتصرف بوصفها حكما في السلوك الدولي وفي الوقت نفسه تعجز عن حل المشكلة داخل أراضيها. |
Cuba again condemned the unilateral steps taken by certain States who arrogated to themselves the role of arbiters of proper international conduct, even though they themselves bore a great responsibility for the worldwide drug problem. | UN | وقال إن بلده يدين من جديد التدابير التي تتخذها من طرف واحد بعض الدول التي تنصب نفسها حكما على حسن السلوك الدولي بينما ستتحمل قسطا كبيرا من المسؤولية في مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي. |
Condemned the military attack by Israel in clear violation of the Charter of the United Nations and the norms of international conduct; | UN | - إدانة الهجوم العسكري الاسرائيلي الذي يخالف بوضوح ميثاق الأمم المتحدة وقواعد السلوك الدولي. |
We are guided by these basic norms of international conduct in our principled support for the need to eliminate coercive economic measures as a means of political and economic compulsion. | UN | ونحن نسترشد بهذه المعايير الأساسية التي تحكم السلوك الدولي في دعمنا المبدئي لضرورة إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية بوصفها وسيلة للإخضاع السياسي والاقتصادي. |
A second basic axiom of international conduct that must be encouraged if contemporary conflicts are to be resolved is that there has to be compliance with agreements. | UN | والبديهية اﻷساسية الثانية في السلوك الدولي التي ينبغي تشجيعها اذا أريد حل النزاعات المعاصرة هي ضرورة الامتثال للاتفاقات. |
Condemned the military attack by Israel in clear violation of the Charter of the United Nations and the norms of international conduct; | UN | " إدانة الهجوم العسكري الإسرائيلي الذي يخالف بوضوح ميثاق الأمم المتحدة وقواعد السلوك الدولي. |
Surely, the United Nations could do more to force Morocco to respect the rules of international conduct, as well as human rights and democratic values. | UN | من المؤكد أن في وسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر مما فعلت لإرغام المملكة المغربية على احترام قواعد السلوك الدولي وكذلك حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية. |
We are guided by the basic norms of international conduct in our principled support for the need to eliminate economic coercive measures as a means of political and economic compulsion. | UN | إننا نسترشد بقواعد السلوك الدولي الأساسية في دعمنا المبدئي لضرورة إلغاء التدابير القسرية الاقتصادية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي. |
Turkmenistan pursues a policy of permanent positive neutrality, strictly adhering in practice to the rules of international conduct incumbent upon a neutral State. | UN | وتتبع تركمانستان سياسة الحياد اﻹيجابي الدائم، وتلتزم بدقة في ممارساتها بقواعد السلوك الدولي الواجبة على الدولة المحايدة. |
Never before has the world produced such an impressive arsenal of texts, conventions, declarations and programmes of action, all aimed at defining the rules of international conduct, preventing war and conflict, guaranteeing peaceful coexistence and promoting development. | UN | ولم يحدث من قبل أن أنتج العالم مثل هذه الترسانة الرائعة من النصوص والاتفاقيات واﻹعلانات وبرامج العمل التي ترمي جميعا الى تعريف قواعد السلوك الدولي ومنع الحرب والصراع، وضمان التعايش السلمي وتعزيز التنمية. |
If we are still awaiting the development of rules of international conduct under a new world order that is still evolving, we then urgently need to ensure the survival of a strong and effective United Nations that can lead the way for us in this nascent world order. | UN | وإذا كنا ما زلنا في انتظار تطوير قواعد التعامل الدولي في نظام عالمي جديد لا يزال في طور التكوين، فإننا أحوج ما نكون إلى بقاء اﻷمم المتحدة قوية فعالة وتطويرها لكي تقود الطريق أمام ذلك النظام الدولي الوليد. |
We are guided by these basic norms of international conduct in our principled support for the need to eliminate coercive economic measures as a means of political and economic compulsion. | UN | ونحن نسترشد بهذه الأعراف الأساسية للتعامل الدولي في دعمنا القائم على المبادئ لضرورة إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية بوصفها سبيلا للإكراه السياسي والاقتصادي. |
The far-sighted resolve to extend the NPT has cemented the principle of non-proliferation into a binding rule of international conduct. | UN | فالتصميم البعيد النظر على تمديد معاهدة عدم الانتشار قد عزز مبدأ عدم الانتشار بجعله قانونا ملزما للسلوك الدولي. |