"international cooperation as" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الدولي بوصفه
        
    • تحقيق التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي كما
        
    • التعاون الدولي على النحو
        
    • بالتعاون الدولي كما
        
    • التعاون الدولي طبقاً لما
        
    • التعاون الدولي فيما
        
    • والتعاون الدولي باعتباره
        
    • تتطلب تعاونا دوليا
        
    The Government of Mexico is firmly committed to strengthening international cooperation as a tool to combat the global drug problem. UN وتلتزم حكومة المكسيك التزاما ثابتا بتعزيز التعاون الدولي بوصفه أداة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Several participants, while interested in the notion of international cooperation as an obligation, wondered what the appropriate enforcement mechanism would be. UN وتساءل عدة مشاركين رغم اهتمامهم بفكرة التعاون الدولي بوصفه التزاماً، عما ستكون عليه آلية الإنفاذ المناسبة.
    20. The Government of Benin will actively participate in international cooperation as the most effective means of promoting and protecting all universally recognized human rights. UN 20 - وستشارك حكومة بنن بنشاط في التعاون الدولي بوصفه أنجع وسيلة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التعاون الدولي وتنفيذ التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    5. international cooperation as stipulated in the Charter of the United Nations is essential in human rights work. UN ٥ - التعاون الدولي كما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة يكتسي أهمية أساسية في العمل المتعلق بحقوق الانسان.
    Such measures are completely at cross purposes with the principles of international cooperation as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتتعارض هذه التدابير تماما مع غايات ومبادئ التعاون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    330. The Committee appreciates the State party's commitment to international cooperation as reflected in the volume of official development assistance, standing at 0.92 per cent of GNP. UN 330- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف بالتعاون الدولي كما يعكسه حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تبلغ 0.92 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    State Parties shall engage in international cooperation as an essential element for the implementation of this convention in a spirit of solidarity, in particular for the full and equal enjoyment of all human rights and the dignity of persons with disabilities. UN تشترك الدول الأطراف في التعاون الدولي بوصفه عنصرا أساسيا بالنسبة لتنفيذ هذه الاتفاقية بروح من التضامن، ولا سيما فيما يتعلق بالتمتع الكامل على قدم المساواة بحقوق الإنسان وكرامة المعوقين.
    Several participants referred to international cooperation as one of the principle means of implementing the right to development. UN 31- وتحدث مشاركون عدة عن التعاون الدولي بوصفه أحد الوسائل الرئيسية لإعمال الحق في التنمية.
    Several participants referred to international cooperation as one of the principle means of implementing the right to development. UN 31- وتحدث مشاركون عدة عن التعاون الدولي بوصفه أحد الوسائل الرئيسية لإعمال الحق في التنمية.
    Much of the conversation focused on the notion of international cooperation as an obligation. UN 20- وتركز الجزء الأكبر من الحديث على مفهوم التعاون الدولي بوصفه التزاماً.
    The issues the Bank is likely to raise for further consideration are: the notion of international cooperation as an obligation, as proposed by the independent expert, and the improvement of good global governance. UN وقال إن المسألتين اللتين يحتمل أن يطرحهما البنك لإجراء المزيد من الدراسة بشأنهما هما: مفهوم التعاون الدولي بوصفه التزاماً، كما اقترح الخبير المستقل، وتحسين الإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    A contentious issue coming from the report of the independent expert was the notion of international cooperation as obligation. UN 50- وثمة قضية أثارت الجدل في تقرير الخبير المستقل، ألا وهي فكرة التعاون الدولي بوصفه التزاماً.
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول تحقيق التعاون الدولي واتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول تحقيق التعاون الدولي واتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول تحقيق التعاون الدولي واتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Hence, there is a continuing need for international cooperation as stipulated in Agenda 21 to build the economic, technical and managerial capabilities of the developing countries, which requires a long-term joint effort by enterprises and Governments. UN وبالتالي، هناك حاجة مستمرة الى التعاون الدولي كما نص عليه جدول أعمال القرن ٢١ لبناء القدرات الاقتصادية والتقنية واﻹدارية في البلدان النامية، مما يتطلب بذل جهود مشتركة طويلة اﻷجل من جانب الشركات والحكومات.
    The international community was increasingly determined to strengthen international cooperation, as evidenced in the commitments undertaken at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    3. The Committee appreciates the State party's commitment to international cooperation as reflected in the volume of official development assistance, standing at 0.92 per cent of the gross national income. UN 3- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف بالتعاون الدولي كما يعكسه حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تبلغ 0.92 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The Ministers welcomed the significant number of States that have already ratified or acceded to the United Nations Convention against Corruption and in this regard urged all States, that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, and calls upon all States parties to fully implement the Convention as soon as possible, including through international cooperation as outlined in the Convention. UN 609 - رحب الوزراء بالعدد المتنامي للدول التي صادقت أو انضمت بالفعل إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد. وحثوا في هذا الصدد جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بأن تبادر بالنظر في المصادقة على الاتفاقية والانضمام إليها باعتبارها مسألة ذات أولوية. وطالبوا كافة الدول بالتنفيذ الكامل للاتفاقية في أسرع وقت ممكن بما في ذلك من خلال التعاون الدولي طبقاً لما هو وارد في الاتفاقية.
    :: Building capacity in international cooperation as regards asset recovery. UN :: بناء القدرات على التعاون الدولي فيما يخص استرداد الموجودات.
    Revitalizing the General Assembly, as envisioned by the founding fathers of the United Nations and as resonated by our leaders during the Millennium Summit two years ago, would reaffirm our faith in the Organization and our commitment to promoting democracy among nations and international cooperation as the main vehicle for addressing the global challenges of our time. UN إن تنشيط الجمعية العامة، كما تصور الآباء المؤسسون للأمم المتحدة وكما أكده قادتنا بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة الألفية منذ عامين، سيعيد التأكيد على إيماننا بهذه المنظمة والتزامنا بتعزيز الديمقراطية في دولنا والتعاون الدولي باعتباره الأداة الرئيسية للتصدي للتحديات الرئيسية لعصرنا.
    Indeed, humanity is facing challenges that require international cooperation as never before. UN وفي الحقيقة أن الإنسانية تواجه تحديات تتطلب تعاونا دوليا غير مسبوق على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus