"international development aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الإنمائية الدولية
        
    • المساعدة الإنمائية الدولية
        
    Unpredictable flows of international development aid have precluded fiscal efforts at reconstruction and development. UN وقد أعاق عدم إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة الإنمائية الدولية الجهود المالية المبذولة لإعادة الإعمار والتنمية.
    To improve the harmonization and alignment of international development aid with the country-owned strategy, the " Three Ones " are being implemented. UN ولتحسين التنسيق بين المعونة الإنمائية الدولية والاستراتيجية الخاصة بالبلد ومواءمتهما، يجري الآن تنفيذ العناصر الثلاثة.
    Absent such progress, development efforts will remain dependent on international development aid and/or regressive debt financing. UN وفي غياب مثل هذا التقدم المحرز، ستظل الجهود الإنمائية معتمدة على المعونة الإنمائية الدولية و/أو تمويل الديون التنازلي.
    The report also examines the response of the multilateral development system to these challenges, especially in the light of the changing international development aid architecture and efforts to achieve greater coherence in the delivery of services to developing countries, particularly by the United Nations system. UN ويبحث التقرير أيضا استجابة النظام الإنمائي المتعدد الأطراف لهذه التحديات، لا سيما في ضوء التغير المستمر لبنية المعونة الإنمائية الدولية والجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية، ولا سيما من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    There was agreement that national compliance with the provisions of the Convention should not be conditional on receiving international development aid or assistance. UN واتُّفق على أن امتثال البلدان لأحكام الاتفاقية ينبغي ألا يتوقف على تلقي المعونة أو المساعدة الإنمائية الدولية.
    Debt relief programmes should provide additional fiscal space to ensure that human rights standards were respected, but should not result in a reduction in international development aid. UN وطالب بأن تتيح برامج تخفيف الديون مساحة مالية إضافية لكفالة احترام معايير حقوق الإنسان، وإن كان قد استدرك قائلاً إن هذه البرامج لا ينبغي أن تسفر عن تخفيض المعونة الإنمائية الدولية.
    The value of annual wood removals exceeds $100 billion annually, which is nearly equal to the flows of international development aid and more than 50 times the flows for biodiversity conservation aid. UN وتفوق القيمة السنوية لقطع الأخشاب 100 بليون دولار سنويا، وهو ما يعادل تقريبا تدفقات المعونة الإنمائية الدولية وأكثر من تدفقات المعونة لحفظ التنوع البيولوجي بـ 50 ضعفاً.
    In real terms, that amount is greater than the highest figures reached during the cold war and 15 times greater than international development aid. UN وبالقيمة الحقيقية، فإن هذا المبلغ أكبر من أكثر الأرقام ارتفاعا التي سُجِّلت خلال الحرب الباردة وأكبر بمقدار 15 ضعفا من المعونة الإنمائية الدولية.
    international development aid UN المعونة الإنمائية الدولية
    The Committee expresses serious concern that despite the international development aid that has been provided, no sustainable institutional framework for its absorption and utilization exists in the State party. UN 16- وتعرب اللجنة عن القلق الشديد لأن الدولة الطرف لا تملك إطاراً مؤسسياً متيناً لاستيعاب واستغلال المعونة الإنمائية الدولية التي قُدِّمت.
    The Committee also urges the State party to use a human rights-based approach in the elaboration of the State budget and the utilization of international development aid with clear strategic budgetary lines for the most disadvantaged and marginalized groups and provinces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد الموازنة العامة للدولة والاستفادة من المعونة الإنمائية الدولية من خلال وضع بنود استراتيجية واضحة في الميزانية لصالح أشد الفئات والمحافظات حرمانا وتهميشا.
    The Committee also urges the State party to reallocate international development aid and other resources from non-priority sectors to priority sectors and to ensure that international development aid is utilized for the progressive realization of the rights of the Congolese to an adequate standard of living. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة تخصيص المعونة الإنمائية الدولية وغيرها من الموارد بنقلها من القطاعات التي ليست لها أولوية إلى القطاعات ذات الأولوية وعلى ضمان استخدام المعونة الإنمائية الدولية لإعمال حقوق الكونغوليين تدريجيا في التمتع بمستوى معيشي لائق.
    105. The framework for Swedish international development aid defines the focus of Swedish aid in the form of six `sub-objectives' and key principles for their implementation. UN ١٠٥- يعرّف إطار المعونة الإنمائية الدولية السويدية تركيز المعونة السويدية في شكل ستة " أهداف فرعية " ومبادئ رئيسية لتنفيذها.
    The latter is especially critical for middle-income countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region that are scheduled to transition from the support of the GAVI Alliance and the Global Fund and are increasingly less eligible for international development aid. UN ويكتسب التوجيه والدعم أهمية خاصة في حالة البلدان المتوسطة الدخل في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة التي من المزمع استغناؤها عن الدعم المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي، والتي تصبح شيئا فشيئا أقل استيفاء لشروط تلقي المعونة الإنمائية الدولية.
    291. The Committee expresses serious concern that despite the international development aid that has been provided, no sustainable institutional framework for its absorption and utilization exists in the State party. UN 291- وتعرب اللجنة عن القلق الشديد لأن الدولة الطرف لا تملك إطاراً مؤسسياً متيناً لاستيعاب واستغلال المعونة الإنمائية الدولية التي قُدِّمت.
    The Committee also urges the State party to use a human rights-based approach in the elaboration of the State budget and the utilization of international development aid with clear strategic budgetary lines for the most disadvantaged and marginalized groups and provinces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد ميزانية للدولة والاستفادة من المعونة الإنمائية الدولية من خلال وضع بنود استراتيجية واضحة في الميزانية لصالح أشد الفئات والمحافظات حرمانا وتهميشا.
    The Committee also urges the State party to reallocate international development aid and other resources from non-priority sectors to priority sectors and to ensure that international development aid is utilized for the progressive realization of the rights of the Congolese to an adequate standard of living. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة تخصيص المعونة الإنمائية الدولية وغيرها من الموارد بنقلها من القطاعات التي ليست لها أولوية إلى القطاعات ذات الأولوية وعلى ضمان استخدام المعونة الإنمائية الدولية لإعمال حقوق الكونغوليين تدريجيا في التمتع بمستوى معيشي لائق.
    The European Union is proving itself a serious partner, providing financial resources (the European Union and its Member States account for over 60 per cent of international development aid) and commitment to the reform of the United Nations. UN ويظهر الاتحاد الأوروبي حاليا أنه شريك جاد، يوفّر الموارد المالية (يوفر الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه ما يزيد عن 60 في المائة من المعونة الإنمائية الدولية) والالتزام تجاه إصلاح الأمم المتحدة.
    Furthermore, Estonia recognized the United Kingdom's commitment to safeguarding the freedom of expression, to international development aid and the reforms of the European Court of Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، أقرت إستونيا بالتزام المملكة المتحدة بضمان حرية التعبير وتقديم المساعدة الإنمائية الدولية وإصلاح المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Currently, it totals $1,521 billion -- a figure many times greater than international development aid. UN وحاليا تبلغ تلك النفقات 521 1 بليون دولار - وهو رقم يفوق مرات عديدة مقدار المساعدة الإنمائية الدولية.
    In addition to purely domestic NGOs a number of UK based bodies (for example in the area of international development aid) have branches in the Isle of Man. UN وبالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية الصرف، يوجد فروع في جزيرة مان لعدد من المؤسسات الموجودة في المملكة المتحدة (مثل تلك المعنية بمجال المساعدة الإنمائية الدولية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus