"international efforts to promote the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز
        
    • الجهود الدولية المبذولة لتعزيز
        
    • الجهود الدولية الرامية الى تعزيز
        
    • أعمالها الرامية إلى تعزيز عملية السلم
        
    • الجهود الدولية الرامية إلى النهوض
        
    • في الجهود الدولية لتعزيز
        
    The Kingdom of Morocco participates actively in international efforts to promote the cause of disarmament and combat nuclear terrorism. UN وتشارك المملكة المغربية بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز قضية نزع السلاح والتصدي للإرهاب النووي.
    :: To coordinate its activities as appropriate with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and with international efforts to promote the political process in Darfur UN :: أن ينسق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع العمليات التي تضطلع بها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز العملية السياسية في دارفور
    :: To coordinate its activities as appropriate with the operations of UNAMID and with international efforts to promote the political process in Darfur UN :: أن يقوم بتنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع العمليات التي تضطلع بها عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، ومع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز العملية السياسية في دارفور
    We welcome the OSCE's initiative in implementing a coordinating role in international efforts to promote the stabilization, restoration and rehabilitation of Albania. UN ونرحب بمبادرة المنظمة فـي الاضطـــلاع بــدور تنسيقي في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الاستقرار واستعادة الأوضاع الطبيعية وإعادة التأهيل في ألبانيا.
    The General Assembly also considers that the Committee has the duty and, indeed, can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وترى الجمعية العامة أيضا أن اللجنة عليها، بل ويمكنها في الواقع، أن تستمر في تقديم مساهمة قيمة وايجابية في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين الى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee also continued to contribute to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people. UN وواصلت اللجنة أيضا أعمالها الرامية إلى تعزيز عملية السلم الجارية والتنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات تنفيذها التي أبرمت فيما بعد بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    SAICM recognizes the development of the GHS among the achievements in international efforts to promote the sound management of chemicals in recent years. UN وقد تم التسليم في النهج الاستراتيجي بأن وضع نظام التصنيف والتمييز كان من بين منجزات الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السنوات القليلة الماضية.
    2. Considers that the Committee can make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    Pakistan is also interested in playing a serious role in international efforts to promote the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles, to enable Pakistan to benefit from safe, cost effective and proliferation-resistant nuclear power plants in the future. UN كما أن باكستان مهتمة بالاضطلاع بدور جدي في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية ، بغية تمكين باكستان من الاستفادة من المحطات النووية لتوليد الطاقة الكهربائية السليمة والفعالة من حيث التكلفة والمقاومة للانتشار في المستقبل.
    As we approach the new millennium, UNCTAD, as a universal forum for intergovernmental deliberations, negotiations and consensus-building, should be at the forefront of international efforts to promote the development of developing countries, particularly the least developed and small vulnerable economies. UN وإذ نحن نشرف على ألفية جديدة، ينبغي لﻷونكتاد، بوصفه محفلاً عالمياً للمداولات والمفاوضات وبناء توافق اﻵراء على المستوى الحكومي الدولي، أن يكون في مقدمة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تنمية البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة الصغيرة.
    As we approach the new millennium, UNCTAD, as a universal forum for intergovernmental deliberations, negotiations and consensus-building, should be at the forefront of international efforts to promote the development of developing countries, particularly the least developed and small vulnerable economies. UN وإذ نحن نشرف على ألفية جديدة، ينبغي لﻷونكتاد، بوصفه محفلاً عالمياً للمداولات والمفاوضات وبناء توافق اﻵراء على المستوى الحكومي الدولي، أن يكون في مقدمة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تنمية البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة الصغيرة.
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تواصل تقديم مساهمة قيﱢمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تستمر في تقديم مساهمة قيﱢمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكـم الذاتــي المؤقت وتعبئـة الدعــم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تستمر في تقديم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    The Committee also continued to contribute to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995, as well as to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people. UN وواصلت اللجنة أيضا المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق الاسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وكذلك لتعبئة الدعم الدولي والمساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    2. Considers that the Committee can make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    The Assembly considered that the Committee could make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, and requested it " to give special emphasis to the need to mobilize support for and assistance to the Palestinian people " in its programme of work for 1994. UN ورأت الجمعية العامة أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وطلبت إليها " أن تشدد بشكل خاص على الحاجة الى تعبئة الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني " في برنامج عملها لعام ١٩٩٤.
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the Middle East peace process and the full implementation of the agreements reached and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN 2 - ترى إن بإمكان اللجنة الاستمرار في تقديم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط والتنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    As can be seen in the text, the General Assembly considers that the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the peace process and the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وكما يمكن تبينه من النص، ترى الجمعية العامــة أن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف تستطيع مواصلة تقديم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز عملية السلام والتنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين الى الشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية.
    In this regard, the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW) has an increasingly important role to play in international efforts to promote the goal of practical disarmament and to realize the principles of international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، تضطلع اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة) بدور متزايد الأهمية في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز هدف نزع السلاح العملي وإعمال مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تواصل تقديم مساهمة قيمة وايجابية في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    The Committee also continued to contribute to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people. UN وواصلت اللجنة أيضا أعمالها الرامية إلى تعزيز عملية السلم الجارية والتنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات تنفيذها التي أبرمت فيما بعد بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    In this connection, international efforts to promote the economic growth of a particular area must not be viewed in terms of competition or rivalry with other areas. UN وفي هذا الصدد، يجب ألا ينظر إلى الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالنمو الاقتصادي في منطقة معينة، على أنها ترمي إلى التنافس أو التناحر مع غيرها من المناطق اﻷخرى.
    I am especially proud that the United Nations was also central to international efforts to promote the establishment of a democratic and non-racial South Africa. UN إنني أشعر بفخر خاص ﻷن اﻷمم المتحدة كانت أساسية في الجهود الدولية لتعزيز وإنشاء جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus