"international environmental conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات البيئية الدولية
        
    • الاتفاقات البيئية الدولية
        
    • بالاتفاقات البيئية الدولية
        
    • والاتفاقات البيئية الدولية
        
    • والاتفاقيات البيئية الدولية
        
    10. The Gambia participated in the negotiations on the international environmental conventions and in the World Summit on Sustainable Development. UN 10 - وشاركت غامبيا في المفاوضات بشأن الاتفاقيات البيئية الدولية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    18.1 UNEP has been designated by the conferences of parties of a number of international environmental conventions to provide secretariat functions to those conventions. UN 18-1 جرى تعيين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قبل مؤتمرات الأطراف في عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية للقيام بمهام الأمانة لتلك الاتفاقيات.
    Tajikistan was a party to the major international environmental conventions, and had recently decided to accede to the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. UN وأضاف أن طاجيكستان طرف في الاتفاقيات البيئية الدولية الرئيسية، وقررت مؤخرا الانضمام إلى بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    The programme activities of UNEP have contributed to the scientific advancement in international recognition and awareness-building in respect of emerging environmental problems and thus to the conclusion of a number of international environmental conventions. UN وأسهمت اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التقدم العلمي فيما يتعلق بالاعتراف الدولي بالمشاكل البيئية الناشئة وخلق وعي بها، ومن ثم في إبرام عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية.
    Also, UNIDO was helping States to fulfil their commitments arising out of international environmental conventions that had a direct impact on industry. UN كما أنّ اليونيدو تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها المنبثقة من الاتفاقات البيئية الدولية التي لها أثر مباشر على الصناعة.
    Hungary also attached great importance to international environmental conventions. UN ١٣ - وأضاف أن هنغاريا أيضا تُعلﱠق أهمية كبيرة على الاتفاقيات البيئية الدولية.
    The Commission is a functional commission of the Economic and Social Council. Its principal purpose is to monitor, review and consider progress in implementing international environmental conventions and related policies. UN وهذه اللجنة هي واحدة من اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والغرض الأساسي منها هو رصد واستعراض وبحث التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية وما يتصل بها من سياسات.
    40. Ethiopia was a party to the most important international environmental conventions, in particular those covering climate change, biodiversity and desertification. UN 40 - وإثيوبيا طرف في معظم الاتفاقيات البيئية الدولية الهامة، ولا سيما تلك التي تشمل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر.
    " To further the development of its international environmental law aiming at sustainable development, including the development of coherent interlinkages among existing international environmental conventions; UN " مواصلة وضع قانون البيئة الدولية لديه الذي يستهدف التنمية المستدامة بما في ذلك إقامة صلات مشتركة متساوقة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية الحالية؛
    18.1 UNEP has been designated by the Conferences of Parties of a number of international environmental conventions to provide secretariat functions to those conventions. UN ١٨-١ جرى تعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من قبل مؤتمرات اﻷطراف في عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية للقيام بمهام اﻷمانة المتعلقة بتلك الاتفاقيات.
    A recent regional workshop on “Criminal law and its administration in international environmental conventions”, held in Samoa from 22 to 26 June 1998, highlighted the difficulties faced in the prosecution of environmental crimes. UN وأبرزت حلقة عمل إقليمية حول " القانون الجنائي وتطبيقه في الاتفاقيات البيئية الدولية " عقدت مؤخرا في ساموا في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الصعوبات التي تعترض مقاضاة جرائم البيئة.
    13. The policies and practices proposed in this advocacy policy framework on food security recognize and strengthen the links between the three international environmental conventions: UNCCD, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Convention on Biological Diversity (CBD). UN 13- كما أن السياسات والممارسات المقترحة في إطار سياسة الدعوة في مجال الأمن الغذائي تدرك وتدعم الروابط القائمة بين الاتفاقيات البيئية الدولية الثلاث، وهي: اتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Such events, which prevent all interested parties from participating in them in an equitable manner, contravene the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the provisions of international environmental conventions and other international legal instruments. Their purpose is to undermine regional cooperation in Central Asia. UN وتتعارض مثل هذه المناسبات، التي لا تتاح فيها فرصة المشاركة على قدم المساواة لجميع الأطراف ذات الاهتمام، مع معايير ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام الاتفاقيات البيئية الدولية والصكوك القانونية الدولية الأخرى، ويتمثل الهدف منها في تقويض أسس التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى.
    In that regard, and pursuant to paragraphs 1 and 2 of resolution 65/53, any activity conducted in the country in fulfilment of the provisions of international disarmament agreements must be consistent with domestic law as well as with the provisions of the international environmental conventions to which Ecuador is a party. UN في هذا السياق، وبالإشارة إلى النقطتين الأولى والثانية من القرار المشار إليه أعلاه، فإن أي نشاط يحدث في البلد في إطار الامتثال لما اتفق عليه في محافل نزع السلاح الدولية، يجب أن يتماشى مع أحكامنا، بما فيها ما يرد في الاتفاقيات البيئية الدولية التي يكون بلدنا طرفا فيها.
    173. In the United Nations, the Commission on Sustainable Development has become an important policy forum; environmental capacities within major United Nations bodies and specialized agencies have been developed; and the number of international environmental conventions with autonomous governing bodies and secretariats has been growing. UN ٣٧١ - وفي اﻷمم المتحدة، أصبحت لجنة التنمية المستدامة محفلا مهما لرسم السياسات؛ وأنشئت قدرات بيئية داخل هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، الرئيسية؛ كما يتزايد عدد الاتفاقيات البيئية الدولية التي لها هيئات إدارة وأمانات مستقلة.
    (b) To further the development of its international environmental law aiming at sustainable development, including the development of coherent interlinkages among existing international environmental conventions; UN )ب( زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛
    " (b) To further the development of its international environmental law aiming at sustainable development, including the development of coherent inter-linkages among existing international environmental conventions; UN " (ب) مواصلة تطوير قانون البيئة الدولي الذي يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير ارتباطات بينيه متماسكة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛
    UNITAR, through the ICT component of its environmental programmes, provides countries with the most recent knowledge and insights on strategies and issues related to ICT development which could assist in the implementation of international environmental conventions. UN 137 - يقدم المعهد من خلال عنصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامجه البيئية إلى البلدان أحدث المعلومات والأفكار حول الاستراتيجيات والمسائل المتصلة بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تساعد في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية.
    (c) Assisting members and associate members in the implementation of international environmental conventions and recommendations of the global conferences, and promoting regional and subregional cooperation in the field of environment and sustainable development; UN (ج) مساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية، وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة؛
    To further the development of its international environmental law aiming at sustainable development, including the development of coherent inter-linkages among existing international environmental conventions; UN (ب) ومواصلة تنمية قانونه البيئ الدولي المستهدف للتنمية المستدامة، بما في ذلك استحداث صلات بينية متلاحمة فيما بين الاتفاقات البيئية الدولية القائمة؛
    The work of the subprogramme will include building on the initiatives established under the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development, established at the 1994 Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific, and the various networks relating to international environmental conventions, in particular those on climate change and desertification. UN وسوف يشمل البرنامج الفرعي الاعتماد على المبادرات المتخذة بموجب برنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي من أجل التنمية المستدامة الذي أنشأه مؤتمر عام ٤٩٩١ الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، والشبكات المختلفة ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية ولا سيما اتفاقيتا تغير المناخ ومكافحة التصحر.
    Other activities assist with the development and enactment of appropriate national regulations and legislation for the implementation of international environmental conventions and agreements. UN وتساعد أنشطة أخرى في إعداد وسن اﻷنظمة والتشريعات الوطنية الملائمة لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus