More directly, through an international exchange of views and ideas, the Circle carried out, during the period under review, activities relevant to Goals 1, 7 and 8. | UN | وبصورة مباشرة أكثر، من خلال التبادل الدولي للآراء والأفكار، أجرى المحفل خلال الفترة قيد الاستعراض أنشطة ذات صلة بالأهداف 1 و 7 و 8. |
The note also presents an UNCTAD initiative to facilitate the international exchange of best policies and practices among governments. | UN | كما تعرض المذكرة مبادرة من الأونكتاد لتيسير التبادل الدولي لأفضل السياسات والممارسات فيما بين الحكومات. |
Facilitating the international exchange of such good policies and practices would accelerate the pace, and reduce the cost, of State modernization. | UN | إن تيسير التبادل الدولي لهذه السياسات والممارسات الجيدة من شأنه أن يعجِّل بخطى تحديث الدولة ويقلل من تكلفته. |
international exchange of best practices in those areas would be of major importance. | UN | وسوف يشكل التبادل الدولي ﻷفضل الممارسات في تلك المجالات أهمية رئيسية. |
International Environmental Statistics Newsletter, an international exchange of information on environmental statistics | UN | النشرة اﻹخبارية الدولية عن اﻹحصاء البيئي تبادل دولي للمعلومات عن اﻹحصاء البيئي |
international exchange of best practices in those areas would be of major importance. | UN | وسوف يشكل التبادل الدولي ﻷفضل الممارسات في تلك المجالات أهمية رئيسية. |
Statistics on international exchange of information have been kept since 1998: | UN | ويُحتفظ بإحصاءات عن التبادل الدولي للمعلومات منذ عام 1998: |
An information database had also been established, thereby facilitating the international exchange of information. | UN | وتم أيضا إنشاء قاعدة بيانات إعلامية، مما يسهل التبادل الدولي للمعلومات. |
The international exchange of scientific and technical information takes place in accordance with agreements concluded by Ukraine. | UN | ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا. |
A delegation has suggested that security problems and the authentication of data in the international exchange of data should be addressed. | UN | وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات. |
A delegation has suggested that security problems and the authentication of data in the international exchange of data should be addressed. | UN | وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات. |
Our country favours a broad international exchange of experience and achievements in the area of the peaceful use of nuclear energy. | UN | ويؤيد بلدي التبادل الدولي الواسع للخبرات والمنجزات في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Second, it was necessary to strengthen the international exchange of information and experience in the field of social security, which could help developing countries reduce the impact of the economic situation on the most vulnerable population groups. | UN | وثانيا، ينبغي تعزيز التبادل الدولي للخبرات في ميدان الضمان الاجتماعي، مما سيساعد البلدان النامية على التخفيف من آثار الحالة الاجتماعية على الفئات السكانية اﻷشد ضعفا. |
These collections are published annually, and we hope they help improve the international exchange of information concerning space applications for developing countries. | UN | إن هذه المجموعات تنشر سنويا، ونأمل أن تساعد في تحسين التبادل الدولي للمعلومات حول التطبيقات الفضائية لصالح البلدان النامية. |
29. The fourth front is the international exchange of intelligence, also as a preventive measure. | UN | ٢٩ - والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك. |
" 31. The fourth front is the international exchange of intelligence, also as a preventive measure. | UN | " ١٣ ـ والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك. |
29. The fourth front is the international exchange of intelligence, also as a preventive measure. | UN | ٢٩ - والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك. |
The intensive international exchange of knowledge and information among all stakeholders and organizations is essential for making cyberspace more secure and reliable. | UN | ويمثل التبادل الدولي المكثف للمعارف والمعلومات بين جميع الجهات المعنية والمنظمات أمرا بالغ الأهمية لزيادة أمان الفضاء الإلكتروني وموثوقيته. |
This is also the reason why there is not only an increasing international exchange of experience in this field, but also a development of internationally agreed legal rules and guidelines. | UN | وهذا أيضا هو السبب ليس فقط لوجود تبادل دولي متزايد للخبرات في هذا الميدان، بل أيضا لوضع قواعد ومبادئ توجيهية قانونية متفق عليها دوليا. |
The discussions addressed, inter alia, the importance of spontaneous transmission of information, international exchange of information through financial intelligence units, cooperation networks, and challenges in the freezing and seizure of assets. | UN | وتناولت المناقشات جملة أمور من بينها أهمية الإرسال التلقائي للمعلومات، والتبادل الدولي للمعلومات من خلال وحدات الاستخبارات المالية، وشبكات التعاون، والتحدِّيات التي تواجه تجميد الموجودات ومصادرتها. |
(g) Create conditions for the equitable and safe international exchange of information based on the generally recognized rules and principles of international law; | UN | (ز) تهيئة الأوضاع اللازمة للتبادل الدولي للمعلومات بصورة عادلة ومأمونة بالاستناد إلى قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام؛ |
Parties should identify the opportunities for and barriers to free and open international exchange of data and information. | UN | 67- ينبغي للأطراف أن تحدد الفرص السانحة والعقبات القائمة فيما يتعلق بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات بحرية وانفتاح. |