"international framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار دولي
        
    • الإطار الدولي
        
    • إطار العمل الدولي
        
    • الإطاري الدولي
        
    • إطارا دوليا
        
    • الإطارية الدولية
        
    • إطارية دولية
        
    • إطار عمل دولي
        
    • للإطار الدولي
        
    • اطار دولي
        
    • إطار عمل دوليا
        
    • ﻹطار العمل الدولي
        
    • إطاراً دولياً
        
    • اطار العمل الدولي
        
    • بالإطار الدولي
        
    It supports the initiative of a number of international organizations to establish an integrated international framework for climate-related programmes. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    LICs should be involved in building an international framework for collective rights. UN وينبغي إشراك المجتمعات الأصلية والمحلية في إرساء إطار دولي للحقوق الجماعية.
    Our basic rights must be explicitly embraced within a principled international framework. UN ويجب أن تحاط حقوقنا الأساسية إحاطة صريحة في إطار دولي مبدئي.
    Those discussions should continue, taking into account the existing international framework. UN وينبغي أن تواصل تلك المناقشات، مع مراعاة الإطار الدولي الموجود.
    Those discussions should continue, taking into account the existing international framework. UN وينبغي أن تتواصل تلك المناقشات مع مراعاة الإطار الدولي القائم.
    The EC's own ongoing domestic process of CAP reform would now be consolidated into an international framework. UN وأوضح أن العملية الداخلية الجارية ضمن الجماعة الأوروبية لإصلاح السياسة الزراعية المشتركة ستُدمج الآن في إطار دولي.
    Japan has also called for an international framework beyond 2012 that includes all major emitters of greenhouse gases. UN ودعت اليابان أيضا إلى إطار دولي لما بعد العام 2012 يشمل جميع المسببين الرئيسيين لغازات الدفيئــة.
    INSHPO was created to provide an international framework for safety, health and environmental professional organizations to coordinate international activities. UN وقد أنشئت هذه الشبكة لتوفير إطار دولي للمنظمات المهنية في مجالات السلامة والصحة والبيئة لتنسيق الأنشطة الدولية.
    An effective international framework has to be established; simply extending the Kyoto protocol commitment period will not be enough. UN ويتعين إنشاء إطار دولي فعال؛ فتمديد الالتزام ببروتوكول كيوتو لن يكون كافيا بمفرده.
    In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. UN وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود.
    It has also been suggested to develop an international framework for sovereign debt restructuring. UN واقترح أيضا إعداد إطار دولي لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Methods to improve inter-agency cooperation within the international framework UN سبل لتحسين التعاون بين الوكالات في الإطار الدولي
    There were serious gaps and deficiencies in the existing international framework for global economic governance for development. UN إذ هناك ثغرات وأوجه قصور خطيرة في الإطار الدولي الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية لأغراض التنمية.
    However, China believed that the focus should remain on allowing the existing international framework, particularly the Madrid Plan of Action, to play its role. UN بيد أن الصين تعتقد أن التركيز ينبغي أن يظل منصبا على تمكين الإطار الدولي الحالي من القيام بدوره، وبخاصة خطة عمل مدريد.
    That Convention, establishing a South Pacific Regional Fisheries Management Organization, builds on the Fish Stocks Agreement and completes the international framework for managing the high seas fishery resources of the South Pacific. UN وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    The report puts forward initial recommendations on how to strengthen the international framework of global economic cooperation in support of development. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.
    Day two: setting the scene: existing international framework on the human rights of older persons UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    UNODC international framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    United Nations international framework Classification for Energy Reserves/Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities UN تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع الأساسية المعدنية
    To that end we must establish a fair and effective international framework in which all major economies participate. UN من أجل ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ إطارا دوليا منصفا وفعالا تشارك فيه كل الاقتصادات الكبرى.
    This initiative is linked to the opportunity of fostering synergy between the CCD and the international framework Convention on Climate Change. UN ترتبط هذه المبادرة بإمكانية تعزيز التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية الدولية بشأن تغير المناخ.
    They may conclude international framework agreements with global unions. UN كما يمكن لها أن تُبرم اتفاقات إطارية دولية مع النقابات العالمية.
    A fair and effective international framework in which all major economies participated must be established. UN ويجب وضع إطار عمل دولي منصف وفعال تشارك فيه كل الاقتصادات الرئيسية.
    That scientific consensus is fundamental to the international framework for radiation safety, underpinning the international standards for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation. UN فهذا التوافق العلمي في الآراء يمثِّل ضرورة أساسية للإطار الدولي الخاص بالأمان الإشعاعي، الذي ترتكز عليه المعايير الدولية لحماية عامة الناس والعمال والمرضى من الإشعاع المؤيِّن.
    UNEP has been carrying out such activities through its Global Environment Outlook process, a comprehensive international framework for environmental assessment conducted since 1995 through a network of about 40 institutions in all regions of the world. UN ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols provide the appropriate international framework for fighting organized crime. We encourage States to become parties to the Convention and its Protocols and to continue promoting those instruments by ensuring their full and effective implementation. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها توفر إطار عمل دوليا مناسبا لمكافحة الجريمة المنظمة ونشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها وأن تواصل تعزيز تلك الصكوك عن طريق كفالة تنفيذها الكامل والفعال.
    The Division incorporates the Disaster Mitigation Branch and the Decade secretariat which is servicing the international framework of Action for the Decade. UN وتضم الشعبة فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد التي تقدم الخدمات ﻹطار العمل الدولي للعقد.
    Further, at the global institutional level, the disarray of institutions required a stronger international framework. UN يضاف إلى ذلك، على مستوى المؤسسات العالمية، أن تعثر هذه يتطلب إطاراً دولياً أقوى.
    The Secretary-General appointed a Director to the secretariat after the establishment of the post, as approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with the responsibilities of coordinating work in the implementation of the international framework of Action for the Decade. UN وعين اﻷمين العام مديرا لﻷمانة بعد انشاء الوظيفة على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، بحيث أسندت اليه مسؤوليات تنسيق اﻷعمال في تنفيذ اطار العمل الدولي للعقد.
    We reaffirm our commitment to the international framework regulating the provision of humanitarian assistance, in keeping with our guiding principles of humanity, neutrality and impartiality and with full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of States, in conformity with General Assembly resolution 46/182. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالإطار الدولي لتنظيم تقديم المساعدة الإنسانية، على هدي مبادئنا التوجيهية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة، مع الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 46/182.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus