Respect and protection of international human rights and humanitarian law | UN | احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Respect and protection of international human rights and humanitarian law | UN | احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
They must respect international human rights and humanitarian law. | UN | ويجب عليها احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. | UN | والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | وهو حق تحميه حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
All parties to the conflict must do more to ensure respect for international human rights and humanitarian law. | UN | ويجب على جميع أطراف النزاع أن تضمن احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
It also contains compelling legal arguments in the context of international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | وتشمل أيضا حججا قانونية دامغة في سياق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
PP 2: Further reaffirming the principles and rules of international human rights and humanitarian law and their complementarity, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مبادئ وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتكاملهما، |
It is firmly based in existing international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | فهو موجود بشكل راسخ في القانون الدولي القائم، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is imperative that the treaty be inspired by international human rights and humanitarian law. | UN | ولا بد أن تستلهم المعاهدة القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. | UN | والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Older people are entitled to equal protection under international human rights and humanitarian law. | UN | ويحق للمسنين التمتع بالحماية على قدم المساواة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It identified key challenges and called for better implementation of international human rights and humanitarian law to address the challenges. | UN | وحدد تحديات رئيسية ودعا إلى تحسين إنفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لمعالجة هذه التحديات. |
Israel continued to fail to protect the occupied population and to meet its obligations under international human rights and humanitarian law. | UN | وواصلت إسرائيل التقاعس عن حماية السكان الخاضعين للاحتلال وعن الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | ويحميه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
He called on all sides to reject violence and to respect their obligations under international human rights and humanitarian law. | UN | وناشد جميع الأطراف نبذ العنف واحترام التزاماتهم بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
These include the war in Lebanon, where all provisions of international human rights and humanitarian law protecting the right to food were applicable. | UN | وهذا يشمل الحرب في لبنان، حيث تنطبق جميع أحكام قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تحمي الحق في الغذاء. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | وهو حق تحميه حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
He stressed that peacekeeping operations must be conducted in full compliance with international human rights and humanitarian law. | UN | وشدد على أن عمليات حفظ السلام يجب الاضطلاع بها بما يتفق تماما مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
No place should be a safe haven for war criminals and violators of international human rights and humanitarian law. | UN | ولا ينبغي أن يكون إي مكان ملاذا آمناً لمجرمي الحرب ومنتهكي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
233. There are also translations and distributions of international human rights and humanitarian law instruments by civil society organizations. | UN | ٢٣٣- وهناك أيضاً عمليات ترجمة وتوزيع للصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني تقوم بها منظمات المجتمع المدني. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | وهو محمي بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
The breach of certain international human rights and humanitarian law obligations not only always give rise to responsibility for States but also raises positive duties to take action to counter those breaches. | UN | والإخلال ببعض الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني لا يحمل الدول دائماً المسؤولية فحسب, إنما يرتب عليها كذلك واجبات إيجابية تتمثل في اتخاذ إجراءات لمواجهة هذه الإخلالات. |
133. Violations of human rights in situations of armed conflict and military occupation are violations of the fundamental principles of international human rights and humanitarian law as embodied in international human rights instruments and in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto. | UN | ١٣٣ - وتشكل انتهاكات حقوق اﻹنسان في حالات النزاع المسلح والاحتلال العسكري انتهاكات للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي المجسدة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها الاضافية. |
They also called for better implementation of international human rights and humanitarian law. | UN | كما دعوا إلى تنفيذ أفضل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
20. international human rights and humanitarian law apply concurrently during times of armed conflict. | UN | 20 - وفي حالات النزاع، ينطبق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان معا. |
100 meetings with Government officials at the national, provincial and local levels to follow up on human rights violations, and provision of logistical and advisory support to the Government to meet its obligations under international human rights and humanitarian law | UN | :: عقد 100 اجتماع مع المسؤولين الحكوميين، على الصعيد الوطني وفي المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، لمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان، وتقديم الدعم اللوجستي والمشورة للحكومة، للوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان |
It called for effective measures of accountability and redress where those acts amount to violations of international human rights and humanitarian law. | UN | ودعا إلى اتخاذ تدابير فعالة في مجالي المساءلة والجبر عندما تشكل تلك الأفعال انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
3. The Government of Switzerland suggested that in order to provide increased protection to persons during situations of internal violence, the fundamental standards of humanity based on existing international human rights and humanitarian law could be reflected in one document, in a concise and accessible manner. | UN | ٣- واقترحت حكومة سويسرا، بغية زيادة الحماية المقدمة لﻷشخاص في حالات العنف الداخلي، أن تدرَج في وثيقة واحدة وبصيغة موجزة تكون في متناول الجميع المعايير اﻹنسانية اﻷساسية القائمة على أساس القانون الدولي لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني. |