"international human rights conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • اتفاقية دولية لحقوق الإنسان
        
    • واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • والاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الإنسان
        
    Finland emphasizes the importance of international human rights conventions UN فنلندا تؤكـد على أهمية الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
    Meanwhile Albania is preparing other reports under international human rights conventions. UN وفي الوقت نفسه، تعد ألبانيا تقارير أخرى بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. UN والرسالة التي أعلنتها الحكومة واضحة وهي: يجب احترام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها.
    Some such principles had already been incorporated into existing international human rights conventions. UN وقد أدمجت بالفعل بعض هذه المبادئ في اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية القائمة.
    Its rulings are binding on all State authorities. In addition to the above, Kuwait has acceded to several international human rights conventions: UN وعلاوة على ما تقدم فقد ارتبطت دولة الكويت بعدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان هي:
    The provision is based on international human rights conventions. UN ويستند البند إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Commission concludes that Guinea violated several provisions of the international human rights conventions ratified by it. UN وتخلص اللجنة إلى أن غينيا انتهكت عدداً من أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها.
    The Government should also be invited to ratify and comply with the international human rights conventions. UN وينبغي أيضا دعوة الحكومة إلى التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وامتثالها.
    The United States representative had repeatedly urged other countries to change their behaviour and to implement international human rights conventions. UN لقد حثّ ممثل الولايات المتحدة البلدان الأخرى مرارا وتكرارا على تغيير سلوكها وتنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    The international human rights conventions and other instruments had been incorporated into domestic law and were regarded as having equal authority with the Constitution. UN وقد أدرجت الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك في القانون المحلي ويعتبر أن سلطتها مثيلة لسلطة الدستور.
    The provisions of the international human rights conventions and other instruments had been incorporated into domestic legislation and enshrined in the Constitution. UN وأحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك قد أدمجت في التشريعات الداخلية وكرست في الدستور.
    Liechtenstein membership of international human rights conventions UN عضوية لختنشتاين في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
    In that connection, I would propose for discussion that countries that have not ratified international human rights conventions should not be part of the Human Rights Council. UN وفي هذا الصدد، أقترح للنقاش عدم جواز انضمام البلدان التي لم تصدق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان إلى المجلس.
    Its Constitution gave international human rights conventions the force of domestic law. UN وقال إن دستور أنغولا يمنح الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان قوة القانون المحلي.
    Her country had ratified international human rights conventions and had fulfilled its reporting obligations under those conventions. UN وأضافت أن بلادها صدّقت على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وأوفت بالتزاماتها بوضع التقارير بموجب هذه الاتفاقيات.
    Incorporating international human rights conventions into domestic law Establishing an NHRI UN إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية في القانون المحلي؛
    One of the focuses of the training centre is the international human rights conventions including the Convention and the Constitution. UN ومن بين مجالات اهتمام مركز التدريب اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية بما فيها الاتفاقية والدستور.
    It was thus currently unable to take a position on recommendations relating to the ratification and incorporation of international human rights conventions. UN ولا يمكنها في الوقت الراهن تحديد موقفها من التوصيات بالتصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وإدراج أحكامها في قوانين البلد.
    The initial role of the Committee was to report on progress made in the Cayman Islands regarding compliance of the Territory with international human rights conventions. UN وكان الهدف الأساسي من اللجنة هو أن تقدم تقارير عن التقدم المحرز في جزر كايمان فيما يتعلق بامتثال الإقليم للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    His Government had recently affirmed its commitment to fulfilling its obligations under international human rights conventions and to enhance its cooperation in the field of human rights. UN وقال إن حكومته أكدت من جديد في الآونة الأخيرة التزامها بالوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وبتعزيز تعاونها في مجال حقوق الإنسان.
    COMMITMENT TO international human rights conventions UN الالتزام بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
    Any of international human rights conventions can be interpreted and applied either properly or wrongly depending on the position of a given country. UN فإن أية اتفاقية دولية لحقوق الإنسان قد تفسر أو تطبق صائبا أو خاطئا، حسب موقف الدولة المعنية.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, like the other international human rights conventions ratified by Cameroon, is rooted in its Constitution and overrides its laws. UN وقد أُدرجت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثل باقي الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها الكاميرون، في الإطار الدستوري ولها سلطة أعلى من سلطة القوانين.
    international human rights conventions could be applied and invoked by the courts, and were relevant sources of law in Denmark. UN وأضافت أنه يجوز للمحاكم تطبيق الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والاحتجاج بها، فهي تعتبر مصادر مهمة للقانون في الدانمرك.
    The Ministry of Foreign Affairs acknowledged receipt and assured the Special Representative that the law would be implemented in full respect of the Cambodian Constitution and international human rights conventions acceded to by Cambodia. UN أخطرت وزارة الخارجية باستلام التوصية وأكدت للممثل الخاص أن القانون سينفذ انطلاقا من المراعاة التامة للدستور الكمبودي والاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    President Bouteflika, like the head of Government, calls for international human rights conventions to be respected. UN فالرئيس بوتفليقة، وكذلك رئيس الحكومة، يدعو إلى احترام الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    It has also acceded to various international human rights conventions which contain provisions prohibiting discrimination. UN وارتبطت بعدد من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي تضمنت أحكاما تحظر التمييز وهي:
    392. The Government had accepted several recommendations with regard to considering the withdrawal of reservations to international human rights conventions, in particular with regard to the Convention on the Rights of the Child. UN 392- وقبلت الحكومة عدة توصيات تتعلق بالنظر في سحب تحفظاتٍ على اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الإنسان ولا سيما ما يتعلق منها باتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus