"international human rights instruments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في
        
    • صكوك حقوق الإنسان الدولية في
        
    • الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لدى
        
    • الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • من صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    It highlighted the reform of the Criminal Code and Code of Criminal Procedure and the process undertaken to incorporate international human rights instruments in national legislation. UN وسلطت الضوء على إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والعملية المضطلع بها لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية.
    It should also be stressed that the Court of Justice of the European Communities often made reference to international human rights instruments in its decisions. UN وينبغي التأكيد علاوة على ذلك أن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية تستند في أغلب الأحيان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قراراتها.
    E. Invoking international human rights instruments in domestic judicial authorities UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائية المحلية
    20. The Committee welcomes the incorporation of the Convention into domestic law, which is the traditional approach to the implementation of international human rights instruments in some but not all States. UN 20- وترحب اللجنة بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو النهج التقليدي المتبع لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في بعض الدول، لا جميعها.
    I have the honour to convey to you information regarding the implementation of international human rights instruments in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    Bangladesh asked about the status of international human rights instruments in national law and their application in courts. UN وتساءلت بنغلاديش عن مركز صكوك حقوق الإنسان الدولية في القانون الوطني وتطبيقها في المحاكم.
    7. CEDAW commended the State for taking into consideration international human rights instruments in the development of the National Gender Equality and Equity Plan for the period 20052009, and the National Poverty Alleviation Programme. UN 7- أثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الدولة لمراعاتها الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لدى وضعها الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009، والبرنامج الوطني للتخفيف من الفقر(20).
    43. Argentina had included international human rights instruments in its domestic laws and had complied with its obligations to submit reports to the relevant treaty bodies. UN 43 - وذكر أن الأرجنتين أدخلت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قوانينها المحلية وتقيدت بالتزاماتها بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات التعاهدية ذات الصلة.
    Burkina Faso had ratified various international human rights instruments in that regard and its national law already sanctioned trafficking in children. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى أنها قد صدقت على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في هذا الشأن، وأن قانونها المدني يفرض عقوبات على الاتجار بالأطفال.
    South Africa commended Cape Verde for taking into consideration international human rights instruments in the development of the national gender equality plan for 2005-2009 and the national poverty alleviation programme. UN 58- وأشادت جنوب أفريقيا بالرأس الأخضر لكونها وضعت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في الاعتبار عند قيامها بصياغة الخطة الوطنية للمساواة الجنسانية للفترة 2005-2009 والبرنامج الوطني لتخفيف الفقر.
    68. Brazil recognized the adoption of a legal and institutional framework to foster the internalization of international human rights instruments, in particular the abolition of the death penalty in 1995. UN 68- وأعربت البرازيل عن تقديرها لاعتماد إطار قانوني ومؤسسي من أجل تعزيز دمج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في القانون الداخلي، لا سيما إلغاء عقوبة الإعدام عام 1995.
    53. Monaco asked for clarification regarding the status of international human rights instruments in the internal legal order and the links between those instruments and the Declaration on the Citizens' Rights and other constitutional texts. UN 53- وطلبت موناكو إيضاحات بشأن مركز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في النظام القانوني الداخلي والصلات بين تلك الصكوك والإعلان المتعلق بحقوق المواطن وغيره من النصوص الدستورية.
    142. No derogation affects the implementation of the rights recognized in the various international human rights instruments in Djibouti, although the Constitution does allow derogations in exceptional situations, notably to re-establish the regular functioning of the authorities and to safeguard the nation. UN 142- لا يوجد استثناء يؤثر على تنفيذ الحقوق المعترف بها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في جيبوتي، وإن كان الدستور يقر استثناءات في حالات استثنائية، ولا سيما من أجل استئناف السلطات العامة لعملها المعتاد وكفالة صون الأمة.
    The Committee welcomes the incorporation of the Convention into domestic law, which is the traditional approach to the implementation of international human rights instruments in some but not all States. UN 20- وترحب اللجنة بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو النهج التقليدي المتبع لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في بعض الدول، لا جميعها.
    20. The Committee welcomes the incorporation of the Convention into domestic law, which is the traditional approach to the implementation of international human rights instruments in some but not all States. UN 20- وترحب اللجنة بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو النهج التقليدي المتبع لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في بعض الدول، لا جميعها.
    20. The Committee welcomes the incorporation of the Convention into domestic law, which is the traditional approach to the implementation of international human rights instruments in some but not all States. UN 20- وترحب اللجنة بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو النهج التقليدي المتبع لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في بعض الدول، لا جميعها.
    20. The Committee welcomes the incorporation of the Convention into domestic law, which is the traditional approach to the implementation of international human rights instruments in some but not all States. UN 20- وترحب اللجنة بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو النهج التقليدي المتبع لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في بعض الدول، لا جميعها.
    1. Please provide information on the status of the Convention and other international human rights instruments in the national legal system. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية في النظام القانوني الوطني.
    With regard to the implementation of international human rights instruments in the autonomous territories, the metropolitan Government had no authority to impose any policy, but it was active in assisting and advising them. UN وفيما يخص تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الدولية في الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي، بيَّن أن الحكومة المتروبولية لا تمتلك صلاحية فرض أي سياسة، بيد أنها تلعب دورا إيجابيا في مساعدتهما وتقديم المشورة لهما.
    21. The Committee commends the State party for addressing gender equality and the advancement of women through a human rights framework and for taking into consideration international human rights instruments in the development of the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009, and the National Poverty Alleviation Programme. UN 21 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمعالجتها مسألة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من خلال إطار لحقوق الإنسان ولمراعاتها الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لدى إعداد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009، والبرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر.
    - He has attended summer courses on the evolution and practice of international human rights instruments in Geneva and in Strasbourg; UN حيث حضر الدورات الدراسية الصيفية المتعلقة بتطور وتطبيق الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان في كل من جنيف وستراسبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus