The judicial power and Congress resisted incorporating international human rights standards into their work. | UN | وقد اعترضت السلطة القضائية والكونغرس على إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في أعمالهما. |
He makes recommendations for the better translation of international human rights standards into national laws and practices that promote access to information. | UN | ويقدم المقرر الخاص توصيات تستهدف تحسين عملية إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والممارسات الوطنية التي تعزز إمكانية الحصول على المعلومات. |
He concludes by providing recommendations for the better translation of international human rights standards into the emerging norms and practices that promote access to information. | UN | ويختتم التقرير بتقديم توصيات ترمي إلى تحسين عملية إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القواعد والممارسات الناشئة التي تعزز إمكانية الحصول على المعلومات. |
The projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهودها الرامية إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها وسياساتها وممارساتها الوطنية. |
These projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهدها الرامي إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها، وسياساتها وممارساتها الوطنية. |
12. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to make full use of technical cooperation programmes in the field of human rights, and welcomes in this context the willingness of the Government to introduce international human rights standards into the curricula of universities; | UN | ١٢ - تطلب أيضا إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تستفيد على النحو الكامل من برامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وترحب في هذا الصدد برغبة الحكومة في إدراج المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ضمن المقررات الجامعية؛ |
These projects and activities are carefully designed to assist States in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | وتصمَّم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية. |
Those projects and activities are carefully designed to assist States in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية. |
4. AI recommended the incorporation of the provisions of international human rights standards into domestic law. | UN | 4- أوصت منظمة العفو الدولية بإدماج أحكام المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي. |
In recent years, the Mexican Government has approved important legislative amendments, in order to incorporate international human rights standards into national legislation, among which the following stand out: | UN | أقرت الحكومة المكسيكية في السنوات الأخيرة تعديلات تشريعية هامة من أجل إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية، وأبرزها ما يلي: |
These projects and activities are carefully designed to assist States in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | وتصمم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية. |
Programme components focus on the incorporation of international human rights standards into national laws and policies, and on the establishment or strengthening of national institutions capable of promoting and protecting human rights and democracy under the rule of law. | UN | وتركز عناصر هذا البرنامج على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية وعلى إنشاء أو دعم مؤسسات وطنية قادرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية في ظل سيادة القانون. |
OHCHR-Palestine, along with various representatives of Palestinian civil society, continued developing advocacy strategies to encourage the incorporation of international human rights standards into the Palestinian legislation and policy, with a special focus on women's rights. | UN | وواصلت مفوضية حقوق الإنسان - فلسطين، إلى جانب مختلف ممثلي المجتمع المدني الفلسطيني، وضع استراتيجيات للدعوة تشجع على إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات والسياسات الفلسطينية، مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة. |
The United Nations Technical Cooperation Programme in the Field of Human Rights aims at protection and empowerment through promoting and supporting the incorporation of international human rights standards into national laws, policies and practices and building national human rights capacities and infrastructure. | UN | يهدف برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان إلى الحماية والتمكين عن طريق تعزيز ودعم إدخال المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء القدرات والهياكل الوطنية لحقوق الإنسان. |
10. The Government of Croatia indicated that it had become a party to all relevant international and regional instruments for the promotion and protection of human rights and had incorporated international human rights standards into its Constitution. | UN | 10- وأشارت حكومة كرواتيا إلى أنها أصبحت طرفا في جميع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان وأنها أدخلت المعايير الدولية لحقوق الإنسان في دستورها. |
5. His Government had incorporated international human rights standards into a social development strategy that made the individual the cornerstone of public development policy. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده أدمجت معايير حقوق الإنسان الدولية في استراتيجية للتنمية الاجتماعية تعتبر الفرد حجر الزاوية لسياسة التنمية العامة. |
34. Like the SRRA's consideration of the draft policy on internal displacement, Mr. Guem identified the SRRA's participation in the network as a sign of its commitment to incorporate international human rights standards into its policies and practices. | UN | 34- وكما كان الحال بالنسبة لنظر الوكالة السودانية للإغاثة والتأهيل في مشروع السياسة العامة بشأن التشريد داخلياً، وصف السيد غويم مشاركة هذه الوكالة في الشبكة بأنها علامة تدل على تعهدها بإدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في سياساتها وممارساتها. |
The Special Rapporteur will support such assistance to strengthen the judiciary so as to prevent any breach of its independence or the development of corruption within it, and to ensure the importance of an integrated approach to support governments desirous to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices by building sustainable national capacities to implement these standards within the judiciary. | UN | سيؤيد المقرر الخاص تقديم المساعدة لتعزيز القضاء ومنع أي إخلال بمبدأ استقلال القضاء، أو تطور الفساد فيه، وضمان اتباع نهج متكامل لدعم الحكومات الراغبة في إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية ببناء قدرات وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير داخل القضاء. |
Efforts to develop and raise awareness of national law and procedures are a priority for many offices, and advocacy and technical assistance regarding law reform take international human rights standards into account. | UN | وتشكل الجهود المبذولة لتطوير الوعى بالقوانين والإجراءات الوطنية ورفع مستوى ذلك الوعى أولوية في كثير من الجهود، وتُراعى معايير حقوق الإنسان الدولية في أنشطة الدعوة المبذولة في مجال إصلاح القانون، والمساعدة التقنية، المقدمة في هذا المجال. |
12. Further calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to make full use of technical cooperation programmes in the field of human rights, and welcomes in this context the willingness of the Government to introduce international human rights standards into the curricula of universities; | UN | ١٢ - تهيب كذلك بحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تستفيد على النحو الكامل من برامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وترحب في هذا الصدد برغبة الحكومة في إدراج المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ضمن المقررات الجامعية؛ |
10. The aim of the Guidelines is to translate international human rights standards into practical observance at the national level. | UN | 10- إن هدف المبادئ التوجيهية هو ترجمة المعايير الدولية لحقوق الإنسان إلى مراعاة عملية على المستوى الوطني. |