"international humanitarian law and human rights law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان
        
    • بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان
        
    • والقانون الانساني الدولي وقانون حقوق الانسان
        
    • للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    Japan believes that international humanitarian law and human rights law must be respected by the parties concerned. UN وتعتقد اليابان أنه لا بد للأطراف المعنية من احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Respect for international humanitarian law and human rights law must be ensured. UN ولا بد من كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Training troops on applicable international humanitarian law and human rights law. UN :: تدريب الجنود في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين.
    Condemn, and call for the cessation of, violations of applicable international humanitarian law and human rights law UN إدانة انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين والدعوة إلـى وقفها
    For each category of States, Part I recalls pertinent international legal obligations according to international humanitarian law and human rights law. UN ويذكّر، لكل فئة من فئات هذه الدول، بالالتزامات القانونية الدولية ذات الصلة وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    The relationship between international humanitarian law and human rights law UN العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    Taking into consideration the relevant provisions of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    Licensing would be contingent on the provision of compulsory training of personnel in international humanitarian law and human rights law. UN ويتوقف تقديم الترخيص على توفير تدريب إجباري للموظفين في مجالات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    She urged the two parties to strictly observe international humanitarian law and human rights law. UN وأهابت بالطرفين احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على النحو الذي يمليه الضمير.
    We demand that Israel unconditionally and scrupulously comply with all of its obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law. UN ونطالب إسرائيل بالامتثال بدقة ودون قيد أو شرط لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    No action against international humanitarian law and human rights law will be tolerated. UN فلا تهاون مع أي عمل ضد القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Dissemination of, and training on, international humanitarian law and human rights law standards UN نشر معايير القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    Compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law. UN امتثال أطراف النـزاع المسلح لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة
    ▪ Training troops on applicable international humanitarian law and human rights law. UN :: تدريب القوات على مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة.
    Condemn, and call for the cessation of, violations of applicable international humanitarian law and human rights law UN إدانة انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة، والدعوة إلى وقف تلك الانتهاكات
    Condemn, and call for the cessation of, violations of applicable international humanitarian law and human rights law UN إدانة انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة والدعوة إلى وقفها
    States had a responsibility within their own borders to protect people from massive violations of international humanitarian law and human rights law. UN فالدول مسؤولة داخل حدودها عن حماية الناس من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Such actions by States must, however, be consistent with their obligations under international humanitarian law and human rights law. UN غير أن هذه الإجراءات من جانب الدول يجب أن تكون متسقة مع التزاماتها وفقاً للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلـى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    Dissemination of, and training on, international humanitarian law and human rights law standards UN نشر معايير القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    It has destroyed numerous facilities vital to the Palestinian people, in grave violation of international law, international humanitarian law and human rights law. UN وتسبـب في تدمير العديد من المرافق الحيوية للشعب الفلسطيني، فيما يـُـعد انتهاكا صارخا للقانون الدولـي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    According to this regime, Israel is bound to comply with both international humanitarian law and human rights law in its treatment of Palestinians. UN وإسرائيل، وفقاً لهذا النظام، ملزَمة بالامتثال للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان في معاملتها للفلسطينيين.
    They range from introducing transparent licensing regimes to ensuring better supervision and accountability - so that only PMSCs which are likely to respect international humanitarian law and human rights law, through appropriate training, internal procedures and supervision, can provide services during armed conflict. UN وتتراوح هذه الممارسات بين استحداث نظم ترخيص شفافة وبين كفالة إشراف ومساءلة أفضل - بحيث أنّ الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي يُرجَّح أن تتقيّد بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان عن طريق توفير التدريب الملائم والإجراءات الداخلية وإجراءات الإشراف المناسبة، هي التي في إمكانها، دون سواها، تقديم الخدمات أثناء النزاع المسلح.
    in response to violations of international humanitarian law and human rights law related to women UN اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية رداً على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان ذات الصلة بالمرأة
    International criminal tribunals are becoming increasingly important in the enforcement of the rule of law -- in particular with regard to international law, international humanitarian law and human rights law -- with a view to maintaining international peace and security. UN إن أهمية المحاكم الجنائية الدولية تتزايد باطراد في إنفاذ سيادة القانون - ولا سيما فيما يتعلق بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان - بغية صون السلم والأمن الدوليين.
    The spheres of both international humanitarian law and human rights law are complementary and not mutually exclusive. UN ومجالي القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان متكاملان ولا يستبعد أحدهما الآخر.
    He is one of the most respected Italian scholars in the field, with established competence in international humanitarian law and human rights law. UN وهو من أبرز الدارسين الإيطاليين الذين يتمتعوا بالاحترام في هذا الميدان، وتتوفر لديه كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Under paragraph 3 (b), judges should have criminal law experience as well as competence in international law, international humanitarian law and human rights law. UN وبمقتضى الفقرة ٣ )ب( ، ينبغي أن يتوفر للقضاة خبرة في القانون الجنائي وكذلك كفاءة في القانون الدولي والقانون الانساني الدولي وقانون حقوق الانسان .
    Abuses and violations of international humanitarian law and human rights law continue on a daily basis and in a pervasive climate of impunity; many have been documented. UN وما زالت التجاوزات والانتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان تُرتَكب يومياً في بيئة يسودها الإفلات من العقاب؛ وجرى توثيق العديد من هذه الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus