"international humanitarian response" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابة الإنسانية الدولية
        
    • الدولي للاستجابة الإنسانية
        
    • الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية
        
    • الدولية للاستجابة الإنسانية
        
    • للاستجابة الإنسانية الدولية
        
    Despite all our accomplishments, humanitarian needs are increasing, while the international humanitarian response is becoming increasingly complex. UN على الرغم من منجزاتنا، تتزايد احتياجاتنا الإنسانية، بينما الاستجابة الإنسانية الدولية أصبحت تزداد تعقدا.
    international humanitarian response is often essential to supporting and supplementing national efforts to protect and meet the needs of affected populations. UN وغالبا ما تكون الاستجابة الإنسانية الدولية ضرورية لدعم وتكملة الجهود الوطنية لحماية السكان المتضررين وتلبية احتياجاتهم.
    The international humanitarian response needs to scale up to meet the enormity of this challenge. UN ويلزم زيادة الاستجابة الإنسانية الدولية لمواجهة ضخامة هذا التحدي.
    The Conference reiterated its support for the mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the key role it plays in the international humanitarian response system in mobilizing and coordinating effective and principled humanitarian assistance. UN وأعرب المؤتمر مرة أخرى عن دعمه لولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وللدور الرئيسي الذي يضطلع به ضمن النظام الدولي للاستجابة الإنسانية في حشد وتنسيق المساعدة الإنسانية الفعالة والمبدئية.
    The Heads of State or Government also expressed their concerns about the capacity and coordination limitation constraining the international humanitarian response system to the challenges posed by large magnitude of some of the most recent natural disasters. UN 607 - كما أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء القيود المتصلة بالقدرات والتنسيق فيما يتعلق بالنظام الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية أمام ما يواجهه من تحديات ناجمة عن ضخامة حجم بعض الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    The international humanitarian response mechanism cannot be regarded as static even after such large-scale improvements. UN ولا يمكن اعتبار الآلية الدولية للاستجابة الإنسانية جامدة حتى بعد هذه التحسينات الواسعة النطاق.
    Canada supports the ongoing efforts of Sir John Holmes, the Emergency Relief Coordinator, to strengthen international humanitarian response. UN وتدعم كندا الجهود التي يبذلها حاليا السير جون هولمز، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، لتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية.
    The qualitative improvement of the international humanitarian response resulted also in the creation of the Central Emergency Response Fund. UN وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    international humanitarian response efforts should focus on development, the best tool for preventing the outbreak of conflicts that caused displacement, and capacity-building in host countries and countries of origin. UN وينبغي أن تركز جهود الاستجابة الإنسانية الدولية على التنمية، وهي أفضل الوسائل للحيلولة دون اندلاع النزاعات التي تسبب التشرد، وبناء القدرات في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    OCHA made some progress on the timeliness of the deployment of surge mechanisms in an effort to improve the international humanitarian response UN أحرز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بعض التقدم في تحسين توقيت نشر آليات الطوارئ المفاجئة سعيا إلى تحسين الاستجابة الإنسانية الدولية
    A. Ensuring timeliness of international humanitarian response UN ألف - كفالة حسن توقيت الاستجابة الإنسانية الدولية
    In the context of the increasing number of humanitarian emergencies, funding remains a challenge to Member States, in particular developing countries, and to the international humanitarian response system. UN وفي سياق تزايد عدد حالات الطوارئ الإنسانية، لا يزال التمويل يشكل تحديا للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ولنظام الاستجابة الإنسانية الدولية.
    An international humanitarian response is often essential to support and supplement national efforts to protect and meet the needs of affected populations. UN إن الاستجابة الإنسانية الدولية غالبا ما تكون ضرورية لدعم وتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى حماية السكان المتضررين، وتلبية احتياجاتهم.
    During the past decade, the Group has been instrumental in developing widely accepted procedures and systems that guide the work of national search and rescue teams, including when supporting international humanitarian response. UN وخلال العقد الماضي، اضطلع الفريق بدور أساسي في وضع إجراءات ونظمٍ تحظى بالقبول على نطاق واسع لتوجيه عمل الأفرقة الوطنية للبحث والإنقاذ، بما في ذلك لدى تقديم الدعم لجهود الاستجابة الإنسانية الدولية.
    Within the Office, the Coordination and Response Division provides direct support to the Emergency Relief Coordinator in his or her role as principal adviser to the Secretary-General on humanitarian issues and coordinator of the international humanitarian response. UN وداخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقدم شعبة التنسيق والاستجابة الدعم المباشر لمنسق الإغاثة الطارئة عند قيامه بدور المستشار الرئيسي في المسائل الإنسانية للأمين العام ومنسق الاستجابة الإنسانية الدولية.
    Further efforts are needed to strengthen the international humanitarian response to ensure the timely and effective delivery of humanitarian assistance. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية لكفالة إيصال المساعدات الإنسانية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Its focus, in our view, should be support for the central role of the United Nations, its institutions and its instruments in an international humanitarian response and respect for the fundamental principles of the provision of humanitarian assistance. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون تركيزها على دعم الدور المحوري للأمم المتحدة ومؤسساتها وأدواتها في الاستجابة الإنسانية الدولية واحترام المبادئ الأساسية لتوفير المساعدة الإنسانية.
    We appreciate the role of the Economic and Social Council in mitigating the impact of natural disasters and coordinating the humanitarian response so far, but much remains to be done in terms of preparedness and strengthening the international humanitarian response to natural disasters. UN ونحن نقدر الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وفي تنسيق الاستجابة الإنسانية حتى الآن، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من حيث التأهب وتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية للكوارث الطبيعية.
    Three awareness training courses, organized by the Advisory Group and the United Nations Disaster Assessment and Coordination system, were held in Croatia, the Russian Federation and the United Arab Emirates to familiarize national emergency managers in disaster-prone regions with the international humanitarian response system for sudden-onset disasters. UN وقام الفريق الاستشاري، بالاشتراك مع نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، بتنظيم ثلاث دورات تدريبية للتوعية في الاتحاد الروسي، والإمارات العربية المتحدة، وكرواتيا، لتعريف مديري حالات الطوارئ الوطنيين في المناطق المعرضة للكوارث بالنظام الدولي للاستجابة الإنسانية لمواجهة الكوارث المفاجئة.
    The Ministers also expressed their concerns about the capacity and coordination limitation constraining the international humanitarian response system to the challenges posed by large magnitude of some of the most recent natural disasters. UN 527 - كما أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء القيود المتصلة بالقدرات والتنسيق فيما يتعلق بالنظام الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية أمام ما يواجهه من تحديات ناجمة عن ضخامة حجم بعض الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    To that end, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has commissioned a review of the international humanitarian response system. UN وتحقيقا لذلك طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية القيام باستعراض الشبكة الدولية للاستجابة الإنسانية.
    V. Improving operational effectiveness of international humanitarian response UN خامسا - تحسين الفعالية العملانية للاستجابة الإنسانية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus