Fiji welcomes the Working Group's decision as an important step towards a much-needed international instrument on indigenous peoples' rights. | UN | وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه. |
His delegation therefore supported the efforts of UNCITRAL and its relevant working groups to elaborate an international instrument on electronic contracting. | UN | ولذلك يؤيد وفده الجهود التي تبذلها الأونسيترال، وأفرقة عملها ذات الصلة، من أجل وضع صك دولي بشأن التعاقد الإلكتروني. |
Norway considers it important and timely to go ahead and examine more closely whether there is a need for an international instrument on brokering. | UN | والنرويج ترى أن من المهم والمناسب أن نمضي قدماً في دراسة أوثق لما إذا كان ثمة حاجة إلى صك دولي بشأن السمسرة. |
We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. | UN | كما ينبغي أن نتفق على أننا سنعد ورقة غير رسمية بشأن معايير ذلك الصك الدولي بشأن الأسلحة التقليدية في الدورات المقرر عقدها في عامي 2010 و 2011، قبل المضي قدما نحو عقد المؤتمر. |
The adoption of the international instrument on Marking and Tracing was a first important step in the implementation of the United Nations Programme of Action in this regard. | UN | وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
First, we enjoy broad political support: every year over the last 20 and more years, the United Nations General Assembly has adopted by an overwhelming majority a resolution on prevention of an arms race in outer space, in which the Assembly has called for the negotiation of an international instrument on the issue. | UN | فأولاً، إننا نحظى بدعم سياسي عريض: ففي كل عام عبر السنوات العشرين الماضية وما يزيد، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بغالبية عظمى قراراً بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، دعت فيه الجمعية إلى التفاوض على صك دولي في هذا الشأن. |
Tunisia had from the outset supported the idea of elaborating an international instrument on the safety of peace-keeping personnel. | UN | ١٦ - وقال إن تونس قد أيدت من البداية فكرة صياغة صك دولي يتعلق بسلامة موظفي حفظ السلم. |
Part B: Draft international instrument on all types of forests | UN | الجزء باء: مشروع صك دولي بشأن الغابات بجميع أنواعها |
Part B: Draft international instrument on all types of forests | UN | الجزء باء: مشروع صك دولي بشأن الغابات بجميع أنواعها |
The possibility of initial work aimed at producing an international instrument on fissile material is also closer than ever. | UN | وأصبحت إمكانية القيام بعمل أولي يهدف إلى وضع صك دولي بشأن المواد الانشطارية اليوم أقرب من أي وقت مضى. |
We also think that an international instrument on arms brokering would bring about positive new developments in this field. | UN | ونعتقد أيضا أنه إذا وُضع صك دولي بشأن السمسرة في مجال الأسلحة أدى ذلك إلى تطورات جديدة إيجابية في هذا الميدان. |
With regard to electronic commerce, Spain looked forward with great interest to the preparation of a draft international instrument on electronic contracting. | UN | وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن أسبانيا تنتظر، باهتمام بالغ، إعداد مشروع صك دولي بشأن الاشتراء الإلكتروني. |
We strongly support the work being done on the drafting on an international instrument on small arms and light weapons. | UN | ونحن نؤيد بشدة العمل الذي ينجز الآن في صياغة صك دولي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. | UN | ونود أيضا أن نحث الفريق العامل على إيلاء اهتمام جدي لصياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية. |
We therefore hope that the international instrument on marking and tracing will help in reducing those vulnerabilities. | UN | ولذلك، نأمل أن يساعد الصك الدولي بشأن وسم الأسلحة وتعقبها على الحد من جوانب التعرض هذا. |
We assist third countries and regional organizations in their implementation of the Programme of Action and other relevant instruments, such as the international instrument on Marking and Tracing and the United Nations Firearms Protocol. | UN | ونحن نساعد البلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية في تنفيذها لبرنامج العمل وغيره من الصكوك ذات الصلة، مثل الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب وبروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية. |
It is for this reason that South Africa remains supportive of the view that the Conference on Disarmament should establish a subsidiary body to address the prevention of an arms race in outer space, including the possibility of negotiating an international instrument on the matter. | UN | لهذا السبب، ما زالت جنوب أفريقيا مؤيدة للرأي القائل إنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية لمعالجة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك إمكانية التفاوض على صك دولي في هذا الشأن. |
Israel is participating in the current negotiations on an international instrument on explosive remnants of war with a view to reducing their humanitarian effects in post-conflict situations. | UN | وتشارك إسرائيل في المفاوضات الحالية على صك دولي يتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة بغية تقليل آثارها الإنسانية في حالات ما بعد الصراع. |
(ii) Training: support for Member States in the implementation of the international instrument on small arms and light weapons. | UN | ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We look forward to coming together on a biennial basis, as established in both the Programme of Action and the international instrument on Marking and Tracing. | UN | ونتطلع إلى أن نجتمع على أساس مرة كل عامين، على النحو المحدد في كل من برنامج العمل والصك الدولي لوضع العلامات والتعقب. |
The aim of such action should be to prepare an international instrument on State responsibility which is based on broad support within the community of States. | UN | وينبغي لهذا اﻹجراء أن يستهدف إعداد صك دولي عن مسؤولية الدول يقوم على تأييد عام داخل مجتمع الدول. |