"international instruments and standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك والمعايير الدولية
        
    :: Continue to encourage the adoption and full implementation of the international instruments and standards on customs, arms controls, aviation security and maritime security. UN :: مواصلة التشجيع على اعتماد الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بالجمارك والضوابط المفروضة فيما يتعلق بالأسلحة، وأمن الطيران، وأمن الملاحة البحرية، وتنفيذها بالكامل.
    The immense effort involved in the creation of international instruments and standards comes to naught if adoption is not followed by application. UN والجهود الهائلة التي تبذل في وضع الصكوك والمعايير الدولية تذهب هباء إذا لم تُطبق بعد اعتمادها.
    The immense effort involved in the creation of international instruments and standards comes to naught if adoption is not followed by application. UN والجهود الهائلة التي تبذل في استنباط الصكوك والمعايير الدولية تذهب هباء إذا لم يُتبع اعتمادها بتطبيقها.
    First, it was necessary to raise public awareness about the progress made by the United Nations in elaborating international instruments and standards. UN أولها، هو ضرورة توعية الجماهير بالتقدم الذي تحرزه الأمم المتحدة في وضع الصكوك والمعايير الدولية.
    The organization contributes to building State capacity to implement and comply with international instruments and standards. UN وتسهم المنظمة في بناء قدرات الدول على تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية والامتثال لها.
    Some delegations felt that the list of existing international instruments and standards should be included in the text of the programme. UN وارتأت وفود ضرورة تضمين البرنامج قائمة الصكوك والمعايير الدولية الموجودة.
    Finally, in chapter V, the Special Rapporteur sets forth his conclusions and closes his report with recommendations designed to improve respect for the international instruments and standards to which his mandate refers. UN وأخيرا، يعرض المقرر الخاص استنتاجاته في الفصل الخامس، ويختتم تقريره بتوصيات ترمي إلى تحسين احترام الصكوك والمعايير الدولية المشار إليها في ولايته.
    Furthermore, it is noted that the development of an appropriate legal framework that is consistent with relevant international instruments and standards will also play an important role in the prevention of trafficking and related exploitation. UN ويُلاحَظ، علاوة على ذلك، أنَّ إعداد إطار قانوني مناسب، يكون متوائماً مع الصكوك والمعايير الدولية ذات الصلة، سيضطلع بدور مهمّ أيضاً في منع الاتِّجار وما يتصل به من استغلال.
    16. Some Governments have drawn up or revised legal instruments pertaining to the family in accordance with the provisions of international instruments and standards. UN ١٦ - ووضعت بعض الحكومات أو نقحت صكوكا قانونية تتعلق باﻷسرة وفقا ﻷحكام الصكوك والمعايير الدولية.
    Others have reviewed and revised their national legal instruments relating to the family to be in accord with international instruments and standards. UN بينما قامت حكومات أخرى باستعراض وتنقيح صكوكها القانونية الوطنية المتعلقة بالأسرة لكي تتماشى مع الصكوك والمعايير الدولية.
    The development of an appropriate legal framework that is consistent with relevant international instruments and standards will also play an important role in the prevention of trafficking and related exploitation. UN وسيكون لإعداد إطار عمل قانوني مناسب، يكون متوائما مع الصكوك والمعايير الدولية ذات الصلة، دور هام في منع الاتجار بالأشخاص، ومنع الاستغلال المتصل به.
    We intend to continue to work together with other interested States in order to find methods to enhance the implementation of existing international instruments and standards relating to MANPADS. UN وإننا نعتزم مواصلة العمل إلى جانب الدول المهتمة الأخرى لإيجاد الطرق الكفيلة بتعزيز تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    The report sets out international instruments and standards that constitute the basis for monitoring - the yardsticks for judging the conduct of parties to conflict. UN ويعرض التقرير الصكوك والمعايير الدولية التي تشكل أساساً للرصد - مقاييس للحكم على سلوك أطراف النـزاع.
    We intend to continue to work together with other interested States in order to find methods to enhance the implementation of existing international instruments and standards relating to MANPADS and to act to promote the development of other necessary instruments on this issue. UN ونعتزم مواصلة العمل مع الدول المهتمة الأخرى بغية إيجاد سبل لتعزيز تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة، والعمل على تشجيع وضع صكوك دولية أخرى بشأن هذه المسألة.
    64. The democratic process in the Syrian Arab Republic was moving ahead steadily, in keeping with international instruments and standards and the historical, cultural, economic and religious background of the country. UN ٦٤ - وقال إن العملية الديمقراطية في الجمهورية العربية السورية تتقدم بثبات على نحو يتمشى مع الصكوك والمعايير الدولية والخلفية والتاريخية والثقافية والاقتصادية والدين للبلد.
    ° " international instruments and standards in Anti-Money Laundering " and " Combating the Financing of Terrorism " at the Conference of the International Association of Chiefs of Police, Belfast, Ireland, 2004; UN ○ " الصكوك والمعايير الدولية في مكافحة غسل الأموال " و " مكافحة تمويل الإرهاب " في مؤتمر الرابطة الدولية لرؤساء الشرطة، بلفاست، أيرلندا، 2004؛
    The Committee welcomes that the State party adhered to all international instruments and standards related to juvenile justice and that the Child Protection Code introduces specific mechanisms that constitute an appropriate framework and procedures. UN 65- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى جميع الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث، وبما تتضمنه مجلة حماية الطفل من آليات محددة تشكل إطاراً وإجراءات ملائمة في هذا الصدد.
    Its Constitution provided for the incorporation of those and other international instruments and standards into domestic law; moreover, international humanitarian law was a basic component of the curriculums of Algerian military schools and academies. UN وينص دستورها على إدماج هذه الصكوك وغيرها من الصكوك والمعايير الدولية في القانون المحلي؛ وعلاوة على ذلك، فإن القانون الإنساني الدولي يشكل مادة أساسية في المناهج الدراسية المعتمدة في المدارس والأكاديميات العسكرية الجزائرية.
    26. The main elements of the human rights-based approach, in particular when applied to development policy and projects, are enshrined in different international instruments and standards. UN 26 - تتجسد العناصر الرئيسية للنهج القائم على حقوق الإنسان، وخاصة عند تطبيقها على سياسات ومشاريع التنمية، في مختلف الصكوك والمعايير الدولية.
    Foreign occupation, the implementation of policies of expansion and aggression, racial discrimination, the establishment of settlements, the imposition of facts on the ground and the annexation of another State's territory by force, as have taken place in the Syrian Golan, are practices that are in violation of all international instruments and standards. UN إن الاحتلال الأجنبي، وتنفيذ سياسات التوسع والعدوان، والتمييز العنصري، وبناء المستوطنات، وفرض حقائق على أرض الواقع، وضم أراضي دولة أخرى بالقوة، على غرار ما يحدث في الجولان السوري، ممارسات تشكل انتهاكا لجميع الصكوك والمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus