The draft declaration does not specify how these rights are to be given effect, nor does it address their relationship to international intellectual property agreements. | UN | ومشروع الإعلان لا يحدد كيفية إنفاذ هذه الحقوق، كما ولا يتطرق لعلاقتها مع اتفاقات الملكية الفكرية الدولية. |
It is, furthermore, the Government's understanding that nothing in article 31 conflicts with existing international intellectual property obligations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فهم الحكومة هو أنه ليس في المادة 31 ما يتعارض مع الالتزامات القائمة المتعلقة بالملكية الفكرية الدولية. |
In particular, the State party should conduct an assessment of the impact of international intellectual property rights agreements on the accessibility of affordable generic medicines, with a view to ensuring children's enjoyment of the highest attainable standard of health. | UN | وينبغي للدولة الطرف، بخاصة، أن تجري تقييماً لأثر اتفاقات حقوق الملكية الفكرية الدولية في الحصول على الأدوية غير المسجلة الملكية بكلفة ميسورة، بهدف كفالة تمتع الأطفال بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
50. international intellectual property agreements also aid improved accessibility to treatment. | UN | 50 - كما تساعد اتفاقات الملكية الفكرية الدولية على تحسين فرص الحصول على العلاج. |
30. The current international intellectual property rights regime posed a major challenge to least developed country access to knowledge, technological learning and innovation. | UN | 30 - وأضاف أن النظام الحالي لحقوق الملكية الفكرية الدولية يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لوصول أقل البلدان نمواً إلى المعرفة والتعلّم التكنولوجي والابتكار. |
This legislation is perceived to be in violation of international intellectual property rights protected by the Paris and Inter-American conventions in addition to the 1995 World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. | UN | ويُعتبر هذا التشريع مناف لحقوق الملكية الفكرية الدولية التي تحميها اتفاقية باريس والاتفاقيات المبرمة بين البلدان الأمريكية بالإضافة إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية لحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة لعام 1995. |
Several participants said that current international intellectual property regimes limited the potential of science and technology to contribute to development and hampered the transfer of technology. | UN | 10- وقال عدة مشتركين إن نظم الملكية الفكرية الدولية الحالية تحد من إمكانية مساهمة العلم والتكنولوجيا في التنمية وتعوق نقل التكنولوجيا. |
The development agenda process has been viewed by some countries as an opportunity for WIPO members to mainstream development concerns into WIPO activities and to ensure that international intellectual property systems take into account development goals. | UN | ولقد ارتأت بعض البلدان أن عملية " برنامج التنمية تشكل فرصة لقيام أعضاء المنظمة العالمية لإدخال الشواغل الإنمائية في صلب أنشطة المنظمة وكفالة مراعاة نُظم الملكية الفكرية الدولية للأهداف الإنمائية. |
47. Finland works within the World Intellectual Property Organisation WIPO and the EU with a view to updating the international intellectual property conventions and agreements to respond to the demands of contemporary global information society. | UN | 47 - تعمل فنلندا في المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الأوروبي بهدف تحديث الاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بالملكية الفكرية الدولية للاستجابة لمتطلبات مجتمع المعلومات العالمي المعاصر. |
It was also suggested that international intellectual property regimes needed to be developed and balanced with other modalities of developing and sharing (a) science and technology and (b) research and development. | UN | ورئي أيضاً أنه ينبغي تطوير نظم الملكية الفكرية الدولية ومقارنتها بالطرائق الأخرى لتنمية وتقاسم (أ) العلم والتكنولوجيا، (ب) والبحث والتطوير. |
Intensified research should focus on the development and deployment of simpler, affordable diagnostics and optimally effective combination regimens; countries should maximize use of flexibilities under international intellectual property provisions to lower the costs of medicines; and communities must be engaged and mobilized to support treatment scale-up. | UN | وينبغي أن تتركز البحوث المكثفة على تطوير ونشر وسائل تشخيصية أكثر بساطة وأيسر سعرا، ووضع نظم علاجية مركّبة تتسم بالفعالية المثلى؛ وينبغي للبلدان أن تحقق الاستفادة القصوى من جوانب المرونة المتاحة بموجب أحكام الملكية الفكرية الدولية لخفض تكاليف الأدوية؛ ويجب إشراك المجتمعات المحلية وتعبئتها لدعم عملية الارتقاء بمستوى العلاج. |
After discussion, the Commission, noting the interest of the international intellectual property community, requested Working Group VI to expedite its work so as to finalize the supplement to the Legislative Guide in one or two sessions and submit it to the Commission for finalization and adoption at its forty- third session, in 2010, so that the Supplement to the Guide may be offered to States for adoption as soon as possible. | UN | 317- وبعد المناقشة، طلبت اللجنة، لدى ملاحظتها اهتمام دوائر الملكية الفكرية الدولية بالأمر، إلى الفريق العامل السادس أن يسرع خطى عمله بحيث ينتهي من إعداد الصيغة النهائية لملحق الدليل التشريعي في دورة أو دورتين ويقدمه إليها من أجل وضعه في الصيغة النهائية واعتماده في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2010 حتى يمكن تقديم ملحق الدليل التشريعي إلى الدول لاعتماده في أقرب وقت ممكن. |