| Greece wishes to establish good-neighbourly relations with Turkey, based on the principles of international law and respect for international treaties. | UN | واليونان ترغب في إقامة علاقات حسن جوار مع تركيا، ارتكازا على مبادئ القانون الدولي واحترام المعاهدات الدولية. |
| Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. | UN | وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً. |
| Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. | UN | وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً. |
| However, those efforts must be based on the Charter of the United Nations and must be consistent with international law and respect for human rights. | UN | ومع ذلك فهذه الجهود لا بد أن تستند إلى ميثاق الأمم المتحدة وأن تأتي متسقة مع القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان. |
| It is also crucial to ensure their respect and observance, for which we must redouble our efforts and identify mechanisms to ensure that all States take international law and respect for its principles as a model of conduct. | UN | فمن اﻷساسي أيضا ضمان احترامها ومراعاتها. ومن أجل ذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا وأن نحدد اﻵليات التي تكفل قبول جميع الدول للقانون الدولي واحترام مبادئه كنموذج للسلوك. |
| The pillars of international law and respect for sovereign rights are being steadily eroded. | UN | ويحدث تآكل مطرد لدعائم القانون الدولي واحترام الحقوق السيادية. |
| The fight against terrorism must at all times take place within the framework of international law and respect for human rights, tolerance and peaceful coexistence. | UN | ويجب أن تتم باستمرار عملية مكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان والتسامح والتعايش السلمي. |
| The Czech Republic attaches great significance to the strengthening of international law and respect for human rights. | UN | وتولي الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة لتعزيز القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان. |
| The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the rule of law, including international law and respect for territorial integrity. | UN | وتحقيق هذا التعايش السلمي بين الدول يتطلب امتثال جميع الدول لسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي واحترام السلامة الإقليمية. |
| Compliance with the principles of international law and respect for international norms and customs are imperative for peace, security and stability in the region. | UN | وإن الامتثال لمبادئ القانون الدولي واحترام القواعد والأعراف الدولية هما من الضرورات الحتمية لإحلال السلام والأمن والاستقرار في المنطقة. |
| The Greek Government sincerely desires the establishment of normal good-neighbourly relations based on the principles of international law and respect for international treaties, which, however, Turkey seems determined to ignore. | UN | وتود الحكومة اليونانية مخلصة إقامة علاقات حسن جوار طبيعية على أساس مبادئ القانون الدولي واحترام المعاهدات الدولية التي يبدو أن تركيا مصممة رغم هذا على تجاهلها. |
| We have also learned the importance of the principles of international law and respect for human rights. Humanitarian law must be defended and reinforced and war crimes investigated. | UN | وقد تعلمنا أيضا أهمية مبادئ القانون الدولي واحترام حقوق اﻹنسان، وضرورة الدفاع عن القانون اﻹنساني الدولي وتعزيزه، والتحقيق في جرائم الحرب. |
| Failure to uphold international law and respect for human rights in one situation could set a precedent for similar failures elsewhere. | UN | وأضاف قائلا إن اﻹخفاق في إعمال القانون الدولي واحترام حقوق اﻹنسان في حالة واحدة من شأنه أن يخلق سابقة ﻹخفاق مماثل في أماكن أخرى. |
| The Conference had adjusted and refined UNCTAD's mandate in the light of the need for active multilateralism based on international law and respect for the UN Charter. | UN | وقد قام المؤتمر بتعديل وصقل ولاية الأونكتاد على ضوء الحاجة إلى نظام متعدد الأطراف يتسم بالنشاط ويقوم على أساس القانون الدولي واحترام ميثاق الأمم المتحدة. |
| It is therefore of the utmost importance to keep in mind that the crucial fight against terrorism should not be pursued at the expense of international law and respect for human rights. | UN | لذلك من الأهمية القصوى أن نأخذ في الاعتبار أن مكافحة الإرهاب الحاسمة ينبغي ألا تكون على حساب القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان. |
| Greece, while determined to protect, by all legitimate means, its sovereign rights stemming from international law, sincerely agrees that there is a need to establish normal good neighbourly relations, based on the principles of international law and respect for international treaties — something which Turkey seems determined to ignore. | UN | وفي حين أن اليونان عازمــــة على حمايـــة حقوقها السيادية المنبثقة عن القانون الدولـــي بكل السبل المشروعة، فإنها تقر بإخلاص أن هناك حاجة إلى إقامة علاقات حسن جوار، استنادا إلى مبادئ القانون الدولي واحترام المعاهدات الدولية - التي تبدو تركيا في بعض اﻷحيان مصممة على تجاهلها. |
| We must remember that failure to uphold international law and respect for human rights in one situation sets a precedent for similar failures elsewhere, with often catastrophic consequences. Recent experiences have demonstrated this all too blatantly. | UN | وعلينا أن نتذكــر أن الفشل في إعلاء القانون الدولي واحترام حقـوق اﻹنسان فـي أي حالــة من الحــالات إنما يرسي سابقـة لفشل مماثل في أماكن أخــرى، بما يترتب علــى ذلك من عواقب تكـون وخيمة في كثير من اﻷحيان والتجارب اﻷخيرة إنما تبرز ذلك بوضوح تام. |
| 28. Respect for the safety and security of United Nations peacekeepers and positions was not only critical for the implementation of peacekeeping mandates, it was also a measure for ensuring the primacy of international law and respect for Security Council resolutions. | UN | 28 - وأضاف يقول إن احترام سلامة وأمن حفظة السلام في الأمم المتحدة ومواقعها لا يعدّ هاماً فقط لتنفيذ ولايات حفظ السلام بل ويمثل أيضا وسيلة لضمان سيادة القانون الدولي واحترام قرارات مجلس الأمن. |
| But that can only happen if all countries of the United Nations respect the rules that govern multilateralism and refrain from taking measures that defy the principles of the Charter, the norms of international law and respect for sovereignty, territorial integrity, good-neighbourliness and mutual trust. | UN | ولكن لا يمكن أن يحدث ذلك إلا إذا احترمت جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة القواعد التي تحكم تعددية الأطراف وامتنعت عن اتخاذ التدابير التي تتحدى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي واحترام السيادة والسلامة الإقليمية وعلاقات حسن الجوار والثقة المتبادلة. |
| Only through a sound multilateral system with strict adherence to international law and respect for the sovereignty and self-determination of peoples can we guarantee our mutual security. | UN | ولا يمكن ضمان الأمن المتبادل إلا من خلال نظام التعددية السليم والامتثال الصارم للقانون الدولي واحترام سيادة الشعوب وحقها في تقرير مصيرها. |
| The Islamic Republic of Iran, while reiterating its commitment to the principles of the Charter of the United Nations, the norms of international law and respect for the independence and territorial integrity of Bahrain, strongly believes in the efforts to achieve a political solution to defuse the crisis in Bahrain through taking the required confidence-building measures for just talks. | UN | وجمهورية إيران الإٍِسلامية، إذ تؤكد مجددا التزامها بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبقواعد القانون الدولي واحترامها لاستقلال البحرين وسلامة أراضيه، لعلى يقين من جدوى الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية سياسية للأزمة في البحرين عبر اتخاذ ما يلزم من التدابير لبناء الثقة من أجل الدخول في مفاوضات عادلة. |