"international levels to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدولي لتعزيز
        
    • والدولي لتشجيع
        
    • والدولي من أجل تعزيز
        
    • والدولية لتعزيز
        
    • والدولية للنهوض
        
    • والدولي للترويج
        
    • والدولية سعيا وراء تحقيق
        
    Considering that it is necessary to redouble efforts at the national and international levels to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considering that it is necessary to redouble efforts at the national and international levels to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international levels to promote and protect all the rights of the child everywhere in the world, UN وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم،
    The policy analyses advocated for policy actions at the national and international levels to promote development and poverty reduction in least developed countries. UN ودعت تلك التحليلات إلى اتخاذ إجراءات سياساتية على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    Together with some other States, it had also pledged to contribute to efforts made at the national, regional and international levels to promote truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence and in particular to lend support to the work of the Special Rapporteur appointed by the Human Rights Council to deal with those questions. UN وقد تعهدت اليونان أيضاً، مع بعض الدول الأخرى، بأن تسهم في الجهود التي تُبذل على المستوى الوطني والمستويين الإقليمي والدولي من أجل تعزيز المصداقية والعدالة والإعادة إلى الوطن وضمانات عدم التكرار أو بصفة خاصة في تقديم الدعم إلى أعمال المقرر الخاص الذي عيَّنه مجلس حقوق الإنسان لبحث هذه المسائل.
    Allow me to conclude by saying that the Government of Japan will continue to make its positive contributions to ongoing efforts at the national, regional and international levels to promote disarmament and non-proliferation education. UN وأود أن أختتم بياني بقولي إن حكومة اليابان ستواصل تقديم مساهماتها الإيجابية في الجهود المبذولة على الصعد الوطنية، والإقليمية، والدولية لتعزيز التوعية بنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    (l) To provide incentive measures at the national, regional and international levels to promote the conservation and sustainable use of biological diversity, and to consider means to enhance developing countries' capabilities to compete in the emerging market for biological resources, while improving the functioning of that market. UN )ل( توفير تدابير حافزة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للنهوض بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، والنظر في الوسائل اللازمة لتعزيز قدرات البلدان النامية على التنافس على الموارد البيولوجية في السوق الناشئة، وفي الوقت ذاته تحسين عمل تلك السوق.
    Recommendation 6: Morocco is committed to the protection of migrants' rights and is increasing its efforts at the regional and international levels to promote new rules that ensure respect for human rights in this area. UN التوصية رقم 6: يتمسك المغرب بحماية حقوق المهاجرين ويكثف عمله على المستويين الإقليمي والدولي للترويج لحوكمة جديدة في هذا المجال مع احترام حقوق الإنسان.
    Determined to contribute to the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement and encouraging the Secretary-General and his Special Representative for Rwanda to continue and redouble their efforts at the national, regional and international levels to promote these objectives, UN وقد عقد العزم على أن يسهم في استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم، وإذ يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص لرواندا على مواصلة ومضاعفة جهودهما على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية سعيا وراء تحقيق هذه اﻷهداف،
    Note also that Indigenous Peoples’ culture is particularly vulnerable to globalization and development, and that it is necessary to include special policy measures at the national and international levels to promote and protect the culture of Indigenous Peoples, UN ونلاحظ أيضا أن ثقافة الشعوب اﻷصلية مستهدفة بشكل خاص من العولمة والتنمية، وأنه من الضروري إدراج تدابير سياسية خاصة على المستويين الوطني والدولي لتعزيز ولحماية ثقافة الشعوب اﻷصلية،
    Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international levels to promote and protect all the rights of the child everywhere in the world, UN وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم،
    10A.107 The programme will intensify efforts at national and international levels to promote and implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٠١ ألف - ٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Such initiatives should be strengthened at the regional and international levels to promote common interests based on the principles of peaceful coexistence and mutual respect. UN وأنه ينبغي دعم هذه المبادرات على الصعيدين الإقليمي والدولي لتعزيز المصالح المشتركة على أساس مبادئ التعايش السلمي والاحترام المتبادل.
    The programme will intensify efforts at national and international levels to promote and implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٠١ ألف-٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    This mandate is placed firmly within the perspective of the World Conference, which clearly announced the interdependent, interrelated and indivisible nature of all human rights, and called for action at the national and international levels to promote and protect those rights. UN وتندرج هذه الولاية بالتأكيد داخل منظور المؤتمر العالمي الذي أعلن بوضوح الطابع المترابط والمتداخل وغير القابل للتجزئة الذي تتسم به حقوق اﻹنسان، وطالب باتخاذ اجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    In that regard, in the past year Mexico has continued to undertake multilateral activities at the national and international levels to promote disarmament and nonproliferation, as it considers multilateralism to be the best way to maintain international peace and security. UN وفي هذا الصدد، واصلت المكسيك الاضطلاع في العام الماضي بأنشطة متعددة الأطراف على المستويين الوطني والدولي لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار، نظراً لأنها تعتبر تعددية الأطراف أفضل طريقة لصون السلم والأمن الدوليين.
    The Ministers took note of the initiatives undertaken by Member States, relevant regional and international inter-governmental organisations at the regional and international levels to promote dialogue and cooperation on international migration and development, including its contribution to the preparation of the High-Level Dialogue. UN 181 - وأحاط الوزراء علما بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المعنية على الصعيد الإقليمي والدولي لتشجيع الحوار والتعاون في مجالي الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مساهمتها في التحضير لعقد الحوار الرفيع المستوى.
    As a strong opponent of the use of force in international relations, Brazil would continue to do its utmost, at the regional and international levels, to promote the settlement of disputes through diplomacy and other peaceful means. UN وتواصل البرازيل بوصفها أحد المعارضين بشدة لاستعمال القوة في العلاقات الدولية، بذل قصارى الجهد على الصعيدين اﻹقليمي والدولي من أجل تعزيز تسوية المنازعات بالوسائل الدبلوماسية وغيرها من الوسائل السلمية.
    (b) Developed networks and partnerships with non-governmental organizations, community-based organizations, civil society organizations, business communities and donor agencies at the local, national and international levels to promote women in business and industry; UN (ب) إقامة شبكات وشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية ومنظمات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والوكالات المانحة على الصعد المحلي والوطني والدولي من أجل تعزيز دور المرأة في الأعمال التجارية والصناعة؛
    In conclusion, I repeat that the delegation of Benin is deeply convinced that only the adoption of effective and sustained measures at the national, regional and international levels to promote the implementation of the Global Programme of Action will allow us to win the fight against drug abuse and the illicit trafficking in drugs. UN وفي الختام، أكرر من جديد أن وفد بنن على اقتناع عميق بأن اعتماد تدابير فعالة ومستدامة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي، هو وحده الذي سيمكننا من كسب الحرب على اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Experts stressed the need to provide incentive measures at national, regional and international levels to promote the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ٩٢- شدد الخبراء على ضرورة توفير تدابير حفازة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز صون التنوع البيولوجي واستدامة اﻹفادة منه.
    (l) (Agreed) Provide incentive measures at the national, regional and international levels to promote the conservation and sustainable use of biological diversity, and to consider means to enhance developing countries' capabilities to compete in the emerging market for biological resources, while improving the functioning of that market. UN )ل( )متفق عليها( توفير تدابير حافزة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للنهوض بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، والنظر في الوسائل اللازمة لتعزيز قدرات البلدان النامية على التنافس، على الموارد البيولوجية في السوق الناشئة، وفي الوقت ذاته تحسين عمل تلك السوق.
    (l) To provide incentive measures at the national, regional and international levels to promote the conservation and sustainable use of biological diversity, and to consider means to enhance developing countries' capabilities to compete in the emerging market for biological resources, while improving the functioning of that market. UN )ل( توفير تدابير حافزة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للنهوض بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، والنظر في الوسائل اللازمة لتعزيز قدرات البلدان النامية على التنافس، على الموارد البيولوجية في السوق الناشئة، وفي الوقت ذاته تحسين عمل تلك السوق.
    33. Conferences were organized at national and international levels to promote gender-responsive budgeting to increase accountability for policy commitments on gender equality. UN 33 - ونُظمت مؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي للترويج للميزنة المراعية للمنظور الجنساني بغية زيادة المساءلة عن التعهدات المتعلقة بسياسات المساواة بين الجنسين.
    Determined to contribute to the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement and encouraging the Secretary-General and his Special Representative for Rwanda to continue and redouble their efforts at the national, regional and international levels to promote these objectives, UN وقد عقد العزم على أن يسهم في استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم، وإذ يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص لرواندا على مواصلة ومضاعفة جهودهما على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية سعيا وراء تحقيق هذه اﻷهداف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus