"international media" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسائط الإعلام الدولية
        
    • الإعلامية الدولية
        
    • وسائل الإعلام الدولية
        
    • لوسائط الإعلام الدولية
        
    • ووسائط الإعلام الدولية
        
    • إعلامية دولية
        
    • ووسائل الإعلام الدولية
        
    • وسائط إعلام دولية
        
    • الدولية لوسائط الإعلام
        
    • وسائط الاعلام الدولية
        
    • الإعلام الدولي
        
    • بوسائط الإعلام الدولية
        
    • وسائط الإعلام العالمية
        
    • ووسائط الاعلام الدولية
        
    • الإعلامي الدولي
        
    Reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    international media coverage of the seminar had been very positive. UN وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا.
    Arrangements will include a formal setting and coverage by the international media. UN وستشمل الترتيبات تنظيم مناسبة رسمية وتغطية من جانب وسائط الإعلام الدولية.
    Outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. UN وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات.
    Rome attracts the attention of the international media, insuring that the organisations get the coverage they need to make their action known. UN وتستقطب روما اهتمام وسائل الإعلام الدولية وتضمن أن المنظمات تحصل على التغطية التي تحتاجها لإظهار ما تقوم به من أعمال.
    The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine. UN وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين.
    Furthermore, non-governmental organizations and the international media could not enter without Algerian permission. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الدولية الدخول دون إذن من الجزائر.
    Reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    :: Distribution of quarterly press briefings to international media on conflict prevention initiatives in West Africa UN :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا.
    When the war began, the progress of events was covered by international media around the world on a round-the-clock basis. UN وحين اندلعت الحرب، قامت وسائط الإعلام الدولية في جميع أنحاء العالم بتغطية مجريات الأحداث على مدار الساعة.
    They have imprisoned national journalists and expelled international media. UN لقد قاموا بسجن صحفيين وطنيين وطردوا وسائط الإعلام الدولية.
    FDA has failed to advertise in any international media for the five forest-management contracts for areas greater than 100,000 hectares. UN ولم تُعلن الهيئة عبر وسائط الإعلام الدولية عن أي من عقود إدارة الغابات الخمسة حيث تزيد المساحة عن 000 100 هكتار.
    The international media can now conduct more or less constant live reporting as disasters and emergencies unfold. UN وباستطاعة وسائط الإعلام الدولية الآن أن توفر تغطية إعلامية حية شبه دائمة للكوارث وحالات الطوارئ عند وقوعها.
    To act as panellist and participant at the international media Seminar on Peace in the Middle East, held in Geneva UN للتحدث في حلقة نقاش والمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف
    Report by the Chairman on the international media Seminar on Peace in the Middle East UN تقرير مقدَّم من الرئيس عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط
    In addition, op-eds by the High Representative published by major international media outlets helped to promote the vision of the Alliance and showcase its efforts to promote trust and understanding across cultures. UN وفضلا عن ذلك، ساعدت المقالات الافتتاحية التي كتبها الممثل السامي ونشرتها كبريات وسائل الإعلام الدولية على تعزيز حضور التحالف وعرض ما يبذله من جهود لتعزيز الثقة والتفاهم بين الثقافات.
    In 2008, the UNDP Office in Ukraine undertook a press-tour for international media representatives. UN وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية.
    He has regularly briefed the international media after every field mission. UN وقدم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام الدولية بعد كل بعثة ميدانية قام بها.
    The Special Rapporteur was also informed that the buildings attacked were never used to store weapons, and that this had been confirmed by both ICRC and the international media. UN وأبلغ المقرر الخاص أيضاً بأن المباني التي تعرضت للهجمات لم تكن تستعمل لتخزين الأسلحة، وأكدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر ووسائط الإعلام الدولية هذه المعلومات.
    The elections were observed by 52 National Observers, 42 International Observers and 124 media personnel representing 74 international media agencies. UN وأشرف على الانتخابات 52 مراقباً وطنياً و42 مراقباً دولياً و124 إعلامياً يمثلون 74 وكالة إعلامية دولية.
    She regularly appears before Congress, international forums and international media. UN وهي تمثل بانتظام أمام الكونغرس، والمحافل الدولية، ووسائل الإعلام الدولية.
    international media also reported that at least three journalists were arrested and detained during Election Day. UN وأبلغت وسائط إعلام دولية أيضاً بأن ثلاثة صحفيين على الأقل قد أوقفوا واحتجزوا خلال يوم الانتخاب.
    international media seminar on the question of peace in the Middle East UN الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    This incident has been widely covered by the international media. UN وغطت وسائط الاعلام الدولية هذا الحدث على نطاق واسع.
    I mean, after all, the dome was an international media sensation. Open Subtitles أعني، في النهاية القبة كانت ضجة الإعلام الدولي
    These include outreach to international media, both directly and through the network of United Nations information centres, as well as to media stationed at United Nations Headquarters. UN ويشمل ذلك الاتصال بوسائط الإعلام الدولية مباشرة سواء عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ووسائط الإعلام الموجودة في مقر الأمم المتحدة.
    It attracted the interest of the international media. UN واهتمت وسائط الإعلام العالمية بالأمر.
    A public information component would be needed in order to inform both the local population and the international media. UN وستكون هناك حاجة إلى عنصر إعلامي بغية اعلام السكان المحليين ووسائط الاعلام الدولية على السواء.
    More dangerously still, such shameful yet momentous resolutions can set a precedent for the work of the international media in other parts of the world, endangering the free flow of information and jeopardizing the achievements of the international community in that area. UN والأخطر من ذلك هو أن تتحول مثل هذه القرارات المشينة والخطيرة إلى سابقة في تاريخ العمل الإعلامي الدولي وفي مناطق أخرى من العالم بما يهدد حرية تدفق المعلومات وما حققه المجتمع الدولي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus