"international obligations and commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • والالتزامات والتعهدات الدولية
        
    • الالتزامات والتعهدات الدولية
        
    • بالالتزامات والتعهدات الدولية
        
    • الواجبات والالتزامات الدولية
        
    • وللالتزامات والتعهدات الدولية
        
    • بواجباتها والتزاماتها الدولية
        
    • لالتزاماتها وتعهداتها الدولية من
        
    • التعهدات والالتزامات الدولية
        
    • الالتزامات الدولية الواقعة على عاتق
        
    • بالتزاماتنا وتعهداتنا الدولية
        
    • وتعهداته الدولية
        
    Enhanced coherence is needed between national development strategies, on the one hand, and international obligations and commitments, on the other, with a view to the creation of an enabling economic environment for development. UN فتعزيز التماسك مطلوب بين استراتيجيات التنمية الوطنية من ناحية، والالتزامات والتعهدات الدولية من ناحية أخرى بغية إنشاء بيئة اقتصادية تساعد على تحقيق التنمية.
    2. Emphasizes that development should be at the centre of the international economic agenda and that coherence between national development strategies and international obligations and commitments is imperative for an enabling environment for development and an inclusive and equitable globalization; UN 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى ضرورة تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وقيام عولمة شاملة للجميع وتتسم بالإنصاف؛
    This points out that all sorts of international obligations and commitments are entered into, covering many fields in which damage to other individual States cannot be expected, would be difficult to prove or is not of the essence of the obligation. UN . ويشير إلى أنه يتم الدخول في جميع أصناف الالتزامات والتعهدات الدولية التي تغطي مجالات عديدة لا يمكن توقع حصول الضرر فيها لفرادى الدول أو يصعب إثبات هذا الضرر، أو أنه لا يندرج في صلب الالتزام نفسه.
    In particular, criterion 1 deals with the United Kingdom international obligations and commitments in the field of arms control. UN وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة.
    The Cuban State complies strictly with the international obligations and commitments arising from this Convention. UN وتمتثل الدولة الكوبية امثالا صارما بالالتزامات والتعهدات الدولية الناشئة عن هذه الاتفاقية.
    Preparing legislation to give effect to South Africa's international obligations and commitments; UN :: إعداد التشريع الخاص بوضع الواجبات والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا موضع التنفيذ؛
    (b) To attend public hearings, proceedings and trials, so as to form an opinion on their compliance with national law and applicable international obligations and commitments; UN )ب( أن يشهد الجلسات العلنية واﻹجراءات والمحاكمات، لتكوين رأي عن امتثالها للقانون الوطني وللالتزامات والتعهدات الدولية المنطبقة؛
    2. Emphasizes that development should be at the centre of the international economic agenda and that coherence between national development strategies and international obligations and commitments is imperative for an enabling environment for development and an inclusive and equitable globalization; UN 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى ضرورة تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وقيام عولمة شاملة للجميع وتتسم بالإنصاف؛
    2. Emphasizes that development should be at the centre of the international economic agenda and that coherence between national development strategies and international obligations and commitments is imperative for an enabling environment for development and an inclusive and equitable globalization; UN 2 - تشدد على أن التنمية ينبغي أن تكون محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى أن الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية أمر حتمي لتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وقيام عولمة تستوعب الجميع وتتسم بالإنصاف؛
    Adhere to international law, norms and practices and the international obligations and commitments of South Africa, including United Nations arms embargoes; and UN (ب) الامتثال للقانون الدولي والقواعد والممارسات الدولية والالتزامات والتعهدات الدولية التي تعهدت بها جنوب أفريقيا، بما في ذلك إجراءات الحظر التي فرضتها الأمم المتحدة على الأسلحة؛
    2. Emphasizes that development should be at the centre of the international economic agenda and that coherence between national development strategies and international obligations and commitments is imperative for an enabling environment for development and an inclusive and equitable globalization; UN 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى أن الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية أمر لا غنى عنه في تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية، وفي قيام عولمة تستوعب الجميع وتتميز بالإنصاف؛
    2. Emphasizes that development should be at the centre of the international economic agenda and that coherence between national development strategies and international obligations and commitments is imperative for an enabling environment for development and an inclusive and equitable globalization; UN 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى أن الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية أمر لا غنى عنه في تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية، وفي إيجاد عولمة تستوعب الجميع وتتميز بالإنصاف؛
    In particular, Criterion 1 deals with the United Kingdom's international obligations and commitments in the field of arms control and non-proliferation and Criterion 7 deals with the risk of diversion to weapons of mass destruction programmes of concern. UN وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ويتناول المعيار 7 خطر التحويل إلى برامج أسلحة الدمار الشامل المثيرة للقلق.
    Criterion one of the Common Position, inter alia, requires respect for the international obligations and commitments of Member States, in particular the sanctions adopted by the Security Council and the European Union; UN ويقتضي المعيار الأول للموقف الموحد جملة أمور منها احترام الالتزامات والتعهدات الدولية للدول الأعضاء، ولا سيما الجزاءات التي يعتمدها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي؛
    The intended amendments to the current legislation aim at the further strengthening of State control over the foreign trade in arms and dual-use goods and at improving the implementation of Bulgaria's international obligations and commitments in this field. UN وتهدف التعديلات المعتزمة للتشريع الحالي إلى زيادة تعزيز رقابة الدولة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج وإلى تحسين تنفيذ الالتزامات والتعهدات الدولية لبلغاريا في هذا الميدان.
    My delegation attaches great significance to the Agency's cardinal responsibility to provide Member States with definitive and independent assurances on the safety and proper use of all nuclear materials around the world, in accordance with international obligations and commitments. UN ويولي وفد بلدي أهمية كبيرة للمسؤولية الرئيسية للوكالة عن توفير تأكيدات محددة ومستقلة للدول الأعضاء بشأن سلامة جميع المواد النووية في جميع أنحاء العالم والاستخدام الملائم لها، بموجب الالتزامات والتعهدات الدولية.
    3. Calls upon all States in the region to accede to and implement all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards, and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; UN 3 - ويطلب من كل الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع اتفاقيات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون مع الوكالة تعاونا تاما في إطار التزامات كلٍّ منها؛
    :: Preparing legislation to give effect to South Africa's international obligations and commitments UN :: إعداد التشريع الخاص بوضع الواجبات والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا موضع التنفيذ
    (b) To attend public hearings, proceedings and trials so as to form an opinion on their compliance with national law and applicable international obligations and commitments; UN )ب( أن يشهد الجلسات العلنية واﻹجراءات والمحاكمات، لتكوين رأي عن امتثالها للقانون الوطني وللالتزامات والتعهدات الدولية المنطبقة؛
    The United States deplored North Korea's repeated defiance of international law and its international obligations and commitments. UN وقالت أن الولايات المتحدة تشجب تحدي كوريا الشمالية المتكرر للقانون الدولي والاستخفاف بواجباتها والتزاماتها الدولية.
    :: The United States seeks authentic and credible negotiations to bring the Democratic People's Republic of Korea into compliance with its international obligations and commitments through irreversible steps to achieve verifiable denuclearization, including abandonment of all its nuclear weapons and existing nuclear programmes, and its return, at an early date, to the safeguards under the Non-Proliferation Treaty and IAEA UN تسعى الولايات المتحدة إلى إجراء مفاوضات حقيقية وموثوقة لكي تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها وتعهداتها الدولية من خلال خطوات لا رجعة فيها لتحقيق التجريد من السلاح النووي بصورة يمكن التحقق منها، بما في ذلك تخليها عن جميع أسلحتها النووية والبرامج النووية القائمة، وعودتها، في وقت مبكر، إلى الضمانات التي تفرضها معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Striking the right balance between international obligations and commitments and the provision of adequate policy space to pursue those goals is an ongoing challenge in a globalizing world. UN وتشكل إقامة التوازن السليم بين التعهدات والالتزامات الدولية من جهة، وإتاحة حيز كاف لاختيار السياسات من أجل السعي لبلوغ هذه الأهداف من جهة ثانية، تحدياً مستمراً في عالم يسير على طريق العولمة.
    (g) The continued existence of legislation or practices in many areas that discriminate against women, or have the effect of discriminating against women, despite States' international obligations and commitments and constitutional provisions to outlaw such discrimination; UN (ز) استمرار تشريعات أو ممارسات في العديد من المجالات تميز ضد المرأة أو ينشأ عنها أثر التمييز ضد المرأة، رغم الالتزامات الدولية الواقعة على عاتق الدول، وتعهداتها بتحريم هذا التمييز، وأحكامها الدستورية التي تنص على ذلك؛
    While we welcome the declaration issued by the High-level Meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Brussels Programme of Action, it is not the declaration that implements the Brussels Programme of Action, rather it is our action in honouring our international obligations and commitments. UN ومع ترحيبنا بالإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل، فليس الإعلان هو ما ينفذ برنامج عمل بروكسل، وإنما عملنا، مع وفائنا بالتزاماتنا وتعهداتنا الدولية.
    5. Also looks forward to the early adoption of a law on transitional justice and national reconciliation that, while taking into account the recommendations of the National Dialogue Conference, is in accordance with the international obligations and commitments of Yemen and consistent with best practices; UN 5- يتطلع أيضاً إلى سرعة اعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية تراعى فيه توصيات مؤتمر الحوار الوطني ويكون موافقاً لالتزامات اليمن وتعهداته الدولية ومتسقاً مع أفضل الممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus