"international organizations had" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الدولية قد
        
    • المنظمات الدولية لها
        
    However, many international organizations had established many programmes and projects intended to facilitate the implementation of the Barbados Programme of Action. UN إلا أن كثيرا من المنظمات الدولية قد أنشأت برامج ومشاريع تهدف إلى تسهيل تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    The first was the fact that certain international organizations had established themselves " anarchically " in the country without signing a basic contract with the authorities. UN يكمن السبب اﻷول في كون بعض المنظمات الدولية قد تمركزت " بشكل فوضوي " في البلاد، دون توقيع أي عقد أساس مع السلطات.
    In particular, a number of international organizations had been established outside the common system. UN من ذلك، على وجه الخصوص، أن عددا من المنظمات الدولية قد أنشئ خارج النظام الموحد.
    The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ١٥ ـ ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين عن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    However, the responsibility of international organizations had specific characteristics owing to the particular legal nature of such organizations. UN على أنه أضاف أن مسؤولية المنظمات الدولية لها خصائص معينة ترجع إلى الطبيعة القانونية لهذه المنظمات.
    However, in recent decades international organizations had played an increasing role in international relations, including in setting norms. UN ومع ذلك، فإن المنظمات الدولية قد اضطلعت في العقود الأخيرة بدور متزايد الأهمية في العلاقات الدولية، بما في ذلك في وضع القواعد.
    Her own country's funding for international organizations had decreased significantly, while calls for closer scrutiny of the use and effectiveness of that funding had increased. UN وأضافت أن التمويل الذي يقدمه بلدها لصالح المنظمات الدولية قد نقص كثيرا، في الوقت الذي ارتفعت فيه الأصوات المطالبة بإجراء تدقيق أوثق في استعمال ذلك التمويل ومدى فعاليته.
    Some members had emphasized that the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations had already been codified and did not need to be addressed in the context of the current topic. UN وأكد بعض الأعضاء على أن حصانات الموظفين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية قد تم تدوينها ولا حاجة إلى تناولها في سياق الموضوع الحالي.
    international organizations had also influenced public debate, which included topics that before had been considered private matters, for example, domestic violence. UN كما أن المنظمات الدولية قد أثرت في الحوار العام، الذي شمل مواضيع كانت تعتبر في السابق من المسائل الخاصة، مثل العنف المنـزلي.
    The next two Vienna Conventions, on State succession in respect of treaties and on the law of treaties concluded by international organizations, had also contributed to the completion of the original definition. UN كما أن اتفاقيتي فيينا التاليتين، بشأن خلافة الدول بالنسبة للمعاهدات وبشأن قانون المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية قد أسهمتا في إكمال التعريف اﻷصلي.
    Cooperation between States had become one of the most important, and sometimes an essential, factor in international relations and the role of international organizations had taken on increasing importance. UN فالتعاون بين الدول قد أصبح واحدا من أهم العوامل في العلاقات الدولية وأحيانا يمثل عاملا أساسيا فيها وأن دور المنظمات الدولية قد اكتسب أهمية متزايدة.
    H.E. Mr. Toufiq Ali, Ambassador of Bangladesh, noted that all international organizations had needed to adapt to changing circumstances, but he was concerned about the philosophical aspects of those changes. UN 25- سعادة السيد توفيق علي، سفير بنغلاديش: لاحظ أن جميع المنظمات الدولية قد احتاجت إلى التكيف مع الظروف المتغيرة، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء الجوانب الفلسفية لهذه التغييرات.
    64. The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها.
    The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ٣٦ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    50. The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ٥٠ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    Several international organizations had recognized that they were the subject of a sovereignty dispute, and numerous General Assembly resolutions had urged the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations to find a peaceful and lasting solution without delay. UN وأردف قائلا إن العديد من المنظمات الدولية قد اعترفت بأن هذه الجزر هي موضوع نزاع على السيادة، وإن الجمعية العامة قد حثت في العديد من قراراتها حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات لإيجاد حل دائم سلمي بدون تأخير.
    7. Ms. Fritsche (Liechtenstein) said that Liechtenstein’s membership in international organizations had played a crucial role in bringing about domestic changes in the situation of women, both on a policy level and by raising awareness. UN ٧ - السيدة فريتشي )ليختنشتاين(: قالت إن عضوية ليختنشتاين في المنظمات الدولية قد قامت بدور حاسم في تحقيق تغيرات محلية في حالة المرأة على صعيد السياسة العامة وعن طريق زيادة الوعي على السواء.
    For some delegations, the parallels drawn between the articles on State responsibility and the draft articles on responsibility of international organizations had resulted in a degree of impracticability and the analogy between the two should not be extended beyond well-established rules; it would be better for the Commission to focus on specific issues arising from the responsibility of international organizations. UN ورأى بعض الوفود أنّ المقارنة التي أجريت بين المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية قد أدت إلى شيء من عدم القابلية للتطبيق، وأنّ قياس إحداهما على الأخرى لا ينبغي أن يتجاوز القواعد الراسخة؛ وقد يكون من الأفضل أن تركز اللجنة على مسائل محددة ناشئة عن مسؤولية المنظمات الدولية.
    10. The unanimous support of Member States for the Decade of International Law was proof that they attached great importance to the rule of law and to its progressive development and codification, and there was no doubt that the Sixth Committee, the International Law Commission and other international organizations had made major strides in that area, as witnessed by the important instruments that had been prepared under United Nations auspices. UN ١٠ - إن ما حظي به عقد القانون الدولي من تأييد أجمعت عليه الدول اﻷعضاء يقيم الدليل على ما توليه من اهتمام بالغ لسيادة القانون وتطويره التدريجي وتدوينه. وليس ثمة أدنى شك في أن اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي وسائر المنظمات الدولية قد حققت تقدما كبيرا في هذا الميدان تشهد عليه الصكوك الهامة التي وضعت تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Several delegations felt that there was no need for such changes since international organizations had in practice the same rights and obligations as other States parties. UN وأعـرب العديـد من الوفـود عن عـدم الحاجـة إلـى إجراء هذه التغييرات، حيث إن المنظمات الدولية لها في الواقع العملي نفس حقوق الدول اﻷطراف وعليها نفس ما عليها من واجبات.
    42. The Commission's draft articles on the responsibility of international organizations had tremendous significance for the future development of general international law, in view of the increasing expansion of the roles and mandates of a wide range of international organizations. UN 42 - وأضاف قائلاً إن مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية المنظمات الدولية لها مغزى هائل فيما يختص بمستقبل تطوير القانون الدولي العام، نظراً للتوسع المتزايد في أدوار وولايات طائفة كبيرة من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus