Furthermore, the Panel is expected to cooperate with international organizations, such as IMO. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يقوم الفريق بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة البحرية الدولية. |
In this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. | UN | وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني. |
Japan also plays an active role in multinational cooperation and in cooperation with international organizations such as WHO. | UN | وتؤدي اليابان أيضاً دوراً ناشطاً في التعاون المتعدد الجنسيات وفي التعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية. |
In Haiti, international organizations such as the World Bank were joining with Brazil to finance poverty reduction activities, particularly in rural areas. | UN | ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية. |
The Chinese Government had a long history of cooperating with international organizations such as UNIDO to provide practical training in developing countries and intended to scale up training courses as needed by recipient countries. | UN | وقال إن حكومة الصين لها تاريخ طويل من التعاون مع منظمات دولية مثل اليونيدو من أجل توفير التدريب العملي في البلدان النامية، وتعتزم تطوير الدورات التدريبية وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
It is the view of the Panel that international organizations such as UNCTAD can and should play a catalytic role in pursuit of development at the national and international levels through state-of-the-art policy analysis and advocacy. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المنظمات الدولية من قبيل الأونكتاد بإمكانها بل ينبغي لها أن تقوم بدور حافز في تحقيق التنمية على الصعيدين الوطني والدولي عبر تحليل أرفع السياسات والدعوة إلى اتباعها. |
International organizations, such as IOSCO, and the Basel Committee organize training programmes. | UN | وتقوم منظمات دولية من قبيل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال ولجنة بازل بتنظيم برامج تدريبية. |
It is our fervent hope that that sprit of unity will continue to be promoted under the auspices of international organizations such as the United Nations. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يتواصل تعزيز روح الوحدة تحت رعاية المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة. |
The Government of the Republic of Korea obtains information about terrorist groups by cooperating with international organizations such as Interpol. | UN | تحصل حكومة جمهورية كوريا على المعلومات عن الجماعات الإرهابية من خلال التعاون مع المنظمات الدولية مثل الإنتربول. |
This also calls for an increase in the voice and participation of developing countries in international organizations such as the international financial institutions. | UN | وهذا ما يتطلب أيضا رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في المنظمات الدولية مثل المؤسسات المالية الدولية. |
It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. | UN | وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية. |
A number of international organizations, such as the Executive Committee of the Commonwealth of the Independent States and the Organization of the Islamic Conference, had been involved in the election process. | UN | واشترك عدد من المنظمات الدولية مثل اللجنة التنفيذية لكومنولث الدول المستقلة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عملية الانتخاب. |
international organizations such as IUCN have also made a significant contribution in the development of national environmental legislation in several developing countries. | UN | كما قدمت المنظمات الدولية مثل الاتحاد الدولي لصون الطبيعة مساهمات بارزة في وضع التشريعات البيئية الوطنية للعديد من البلدان النامية. |
It was also pointed out that the work of international organizations such as the ILO or UNCTAD, is constrained by limited financial resources. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الموارد المالية المحدودة تعوق أعمال منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية أو الأونكتاد. |
Experiments have also been carried out in the municipalization of services, experiments which have been recognized by international organizations such as the Pan-American Health Organization (PAHO). | UN | وأُجريت أيضا تجارب على جعل الخدمات من شأن البلديات، وهي تجارب سلمت بها منظمات دولية مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Representatives of SCO were also invited to attend anti-terrorism conferences of international organizations such as the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | ودعي أيضا ممثلون عن منظمة شانغهاي للتعاون إلى حضور مؤتمرات عقدتها منظمات دولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مكافحة الإرهاب. |
Thus whereas globally there are a few women heading international organizations such as UNHCR and UNFPA, no African regional organization has appointed women to the top echelon of their hierarchy. | UN | وهكذا، بينما تتولى قلة من النساء رئاسة منظمات دولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لم تعين أية منظمة إقليمية افريقية إمرأة في قمة هيكلها الوظيفي. |
He urged the Commission to coordinate its efforts with those of international organizations such as the Afro-Asian Legal Consultative Committee in developing a uniform international body of trade law. | UN | وحث اللجنة على التنسيق بين جهودها وجهود المنظمات الدولية من قبيل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية في وضع مجموعة دولية موحدة من قواعد القانون التجاري. |
international organizations such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe have highly regarded our achievements. | UN | وقد نظرت منظمات دولية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، إلى إنجازاتنا بتقدير كبير. |
This is also the case with international organizations such as IAEA, OPCW and the World Customs Organization. | UN | وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة الجمارك العالمية. |
Achievements in this field were commended by international organizations such as World Health Organization and UNICEF. | UN | وقد تحققت في سبيل ذلك نتائج ملحوظة نالت إعجاب منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
international organizations such as UNCTAD should provide technical assistance to developing countries on issues related to the Uruguay Round agreements. | UN | وينبغي لمنظمات دولية مثل اﻷونكتاد أن تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغوي. |
In preparing this draft framework, the Office of Ethnic Affairs, as a policymaking body, takes into account the recommendations of international organizations such as those of the United Nations system and the Organization of American States. | UN | وتضع مديرية الشؤون العرقية في الاعتبار، بصفتها الهيئة التي تتولى إدارة السياسات العامة، التوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية مثل الأمم المتحدة وجميع المؤسسات التابعة لها ومنظمة الدول الأمريكية لدى إعداد هذا المشروع. |
To date, Ghana has benefited from technical assistances provided by several States and international organizations such as the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), International Maritime Organization (IMO) and the Commonwealth Secretariat. | UN | واستفادت غانا حتى الآن من المساعدات التقنية التي قدمتها عدة دول ومنظمات دولية مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة البحرية الدولية، وأمانة الكومنولث. |
The Centre has established informal cooperation mechanisms with international organizations such as INTERPOL, Europol and the World Customs Organization, as well as with competent law enforcement authorities in various European States, in Canada and the United States, and in other countries. | UN | وقد استحدث المركز آلية تعاون غير رسمية مع منظمات دولية منها الإنتربول، اليوروبول ومنظمة الجمارك العالمية، فضلاً عن تعاونه مع السلطات المقتدرة على إنفاذ القانون في دول أوروبية مختلفة، وفي كندا والولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
As their partners, industrialized countries, international organizations such as the United Nations and the private sector in industrialized countries should strengthen their cooperation to support such efforts by developing countries. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية، والمنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة، والقطاع الخاص في البلدان الصناعية، باعتبارها شريكة للبلدان النامية، أن تقـوي تعاونهــا لدعم تلك الجهود التي تبذلها البلدان النامية. |
International organizations, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Consultative Group on International Agricultural Research, should contribute to such efforts. | UN | وينبغي أن تسهم المنظمات الدولية كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في هذه الجهود. |