"international peace and security in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والأمن الدوليين في المنطقة
        
    • للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة
        
    • للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة
        
    • السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة
        
    • للسلام الدولي وللأمن في المنطقة
        
    • السلم والأمن الدوليين في المنطقة للخطر
        
    • للسلم والأمن الدوليين
        
    Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, despite the progress achieved thus far, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, despite the progress achieved thus far, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة على الرغم مما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, despite the progress achieved thus far, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة على الرغم مما أحرز من تقدم حتى الآن،
    This conflict constitutes a threat to international peace and security in the region because of its potential to spill over beyond the region of Abkhazia proper. UN ويشكل هذا الصراع تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة حيث من المحتمل أن يتجاوز منطقة أبخازيا نفسها.
    For two years, Zaire continued harbouring armed elements who regularly made cross-border attacks against Rwanda, causing perpetual threat to international peace and security in the region. UN وظلت زائير لمدة سنتين تؤوي عناصر مسلحة دأبت بصورة منتظمة على شن هجمات عبر الحدود ضد رواندا، مما أوجد تهديدا مستديما للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    Iraqi compliance with all these requirements is a fundamental element of international peace and security in the region. English Page UN إن امتثال العراق لكل هذه الشروط هو عنصر أساسي من عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, despite the progress achieved thus far, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة على الرغم مما أحرز من تقدم حتى الآن،
    5. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 5 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام وهو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام وهو تعزيز السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 4 - وكلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    5. MONUC is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 5 - وإن البعثة مكلفة بأن تساعد مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 4 - وكلفت البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 4 - والبعثة مكلفة بـمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو تعزيز السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    3. MONUC is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region. UN 3 - وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    8. UNOCI was established by the Security Council by its resolution 1528 (2004) after the Council determined that the situation in Côte d'Ivoire presented a threat to international peace and security in the region. UN 8 - وأنشأ مجلس الأمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقراره 1528 (2004) بعد أن ثبت لدى المجلس أن الوضع في كوت ديفوار يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    10. UNMIL was established by the Security Council in its resolution 1509 (2003), after the Council had determined that the situation in Liberia posed a threat to international peace and security in the region. UN 10 - وأنشأ مجلس الأمن بموجب قراريه 1509 (2003) بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وذلك بعد أن قرر المجلس أن الحالة في ليبريا تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    11. The Security Council, in its resolution 2112 (2013), determined that the situation in Côte d'Ivoire continued to pose a threat to international peace and security in the region. UN 11- قضى مجلس الأمن في قراره 2112(2013) بأن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    In 1991, Security Council resolution 688 (1991) demanded that the Iraqi regime cease at once the repression of its own people, including the systematic repression of minorities, which the Council said, " threaten[ed] international peace and security in the region " . UN وفي عام 1991، طالب قرار مجلس الأمن 688 (1999) النظام العراقي بالكف الفوري عن قمع شعبه، بما في ذلك الاضطهاد المنهجي للأقليات، الذي وصفه المجلس بأنه " يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة " .
    The anomalous situation in northern Iraq, which is being maintained by the United States of America by means of brute force, and the deployment of United States and British strike forces in Turkish territory are preventing the two neighbours from resolving such issues as mar relations between them, and they pose a threat to international peace and security in the region and in the world at large. UN إن الوضع الشاذ الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية بوسائل القوة الغاشمة على شمالي العراق ونشرها لقوات المطرقة اﻷمريكية - البريطانية على اﻷراضي التركية يحول دون وصول البلدين الجارين إلى تسوية للمسائل التي تعكر صفو علاقات حسن الجوار بينهما، إضافة إلى أنه يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة وفي العالم أجمع.
    9. Following letters from Presidents Bongo and Patassé to the Security Council (S/1997/543 and S/1997/561 respectively) requesting that MISAB be placed under its authority, the Council, on 6 August 1997, adopted resolution 1125 (1997), in which it determined that the situation in the Central African Republic continued to constitute a threat to international peace and security in the region. UN ٩ - وبعد الرسالتين الموجهتين من الرئيسين بونغو وباتاسي إلى مجلس اﻷمن S/1997/543) و S/1997/561 على التوالي( اللتين تطلبان وضع بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تحـت سلطـة مجلــس اﻷمن، اعتمد المجلس في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي قرر فيه أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تُشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    It is also widely acknowledged that the establishment of the United Nations Mission has contributed to maintaining international peace and security in the region. UN ومن المسلم به أيضا على نطاق واسع، أن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة قد ساهم في صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus