"international platform" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنبر الدولي
        
    • المنتدى الدولي
        
    • منبر دولي
        
    • خطة دولية
        
    • محفل دولي
        
    • قاعدة دولية
        
    • للبرنامج الدولى
        
    • منبرا دوليا
        
    • منبراً دولياً
        
    International Platform of Jurists for East Timor Fatma Seida UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    International Platform of Jurists for East Timor Fatma Seida UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    The International Platform of Jurists for East Timor urges this Committee to intervene and seek his release since this case involves the violation of the right to self-determination. UN إن المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية يحث هذه اللجنة على التدخل ويطلب اﻹفراج عنه ﻷن هذه القضية تنطوي على انتهاك لحق تقرير المصير.
    The International Platform on seismic risk information conducted several workshops on earthquake risk reduction in the Mediterranean and Asian regions. UN وعقد المنتدى الدولي لمعلومات المخاطر الزلزالية عدة حلقات عمل عن الحد من مخاطر الزلازل في إقليمي البحر الأبيض المتوسط وآسيا.
    The object of the meeting was to create an International Platform of discussion to ensure that interest in technology foresight in the region is real and backed by practical intentions and commitment. UN وكانت الغاية المتوخاة من الاجتماع هي انشاء منبر دولي للمناقشة من أجل ضمان وجود اهتمام حقيقي بالتبصر التكنولوجي في المنطقة وضمان دعمه بنوايا والتزامات عملية.
    The OSCE offers an integrated International Platform for implementation of international travel document security standards, in particular those of long-standing partners such as the International Civil Aviation Organization (ICAO), INTERPOL, as well as the International Organization for Migration (IOM). UN وتعرض المنظمة خطة دولية متكاملة لتنفيذ المعايير الدولية لتأمين وثائق السفر، ولا سيما المعايير التي يتبعها الشركاء القدامى من قبيل منظمة الطيران المدني الدولي، والإنتربول، وكذلك المنظمة الدولية للهجرة.
    In that respect, an International Platform for States to exchange information and experience related to the education of minorities was needed, with efforts focusing on both formal and informal education to ensure the full inclusion of minorities in society. UN وفي هذا الصدد، يلزم وجود محفل دولي للدول لتبادل المعلومات والخبرات ذات الصلة بتعليم الأقليات، مع جهود تركز على التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء لضمان إدماج الأقليات في المجتمع بالكامل.
    He has phoned or faxed the secretariat of the International Platform of Jurists for East Timor several times to denounce the detention and torture of Timorese. UN لقـد خاطـب تليفونيا أو بالفاكس أمانة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية عدة مرات ليستنكر احتجاز وتعذيـب التيموريـين.
    Prior to that visit Dr. Manuel Tilman, an East Timorese lawyer from Macao who is also an activist of the " International Platform of Jurists for East Timor " , visited the province after an absence of 27 years. UN وقبل اتمام هذه الزيارة قام الدكتور مانيويل تيلمان، وهو محام من تيمور الشرقية مقيم في ماكاو، وأحد النشطين في " المنبر الدولي للقضاة المناصرين لتيمور الشرقية " ، بزيارة المقاطعة بعد غياب استمر ٢٧ عاما.
    It was the most inclusive International Platform for all stakeholders, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, to work together on the issue of food security and nutrition. UN وهي المنبر الدولي الأشمل لجميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لأن تعمل معا بشأن مسألة الأمن الغذائي والتغذية.
    International Platform of Jurists for East Timor (IPJET) UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    International Platform of Jurists for East Timor (IPJET) UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    Ms. Vanessa Ramos of the International Platform of Jurists for East Timor told us here yesterday that her meetings, under the aegis of the Secretary-General, are becoming routine and have ceased to be serious. UN وقــــد أخبرتنا السيدة فانيسا راموس ممثلة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية هنا باﻷمس أن اجتماعاتها، تحت رعاية اﻷمين العام، أصبحت روتينية ولم تعد جادة.
    At the invitation of the Chairman, Mr. Pedro Pinto Leite (International Platform of Jurists for East Timor) took a place at the petitioners' table. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد بدرو بنتو لييتي )المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية( مقعدا على طاولة الملتمسين.
    32. The Commission for Social Development was the primary International Platform for discussion of social issues, including ageing, assistance to youth, strengthening the family and ensuring equal opportunities for persons with disabilities. UN 32 - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية هي المنبر الدولي الرئيسي لمناقشة القضايا الاجتماعية، بما في ذلك الشيخوخة، ومساعدة الشباب، وتقوية الأسرة وضمان إيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. Mr. Pinto Leite (International Platform of Jurists for East Timor), speaking also on behalf of the Stichting Zelfbeschikking West-Sahara, said that there were striking similarities between the questions of Palestine and Western Sahara. UN ٢٠ - السيد بينتو لايتي (المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور الشرقية): تكلّم باسم مؤسسة تقرير المصير للصحراء الغربية أيضا، فقال إن هناك أوجه تشابه شديد بين قضيتي فلسطين والصحراء الغربية.
    Switzerland provided strategic guidance and financial support to key international initiatives such as the United Nations Office of Sport for Development and Peace, the International Working Group, and the International Platform on Sport and Development. UN وقدمت سويسرا التوجيه الاستراتيجي والدعم المالي إلى المبادرات الدولية الرئيسية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، والفريق العامل الدولي، فضلا عن المنتدى الدولي للرياضة والتنمية.
    Through the International Platform against Impunity, Impunity Watch and Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos, the Institute closely collaborates with the International Commission against Impunity in Guatemala to combat impunity in Guatemala. UN يتعاون المعهد عن كثب، من خلال المنتدى الدولي لمناهضة الإفلات من العقاب، ومنظمة رقيب الإفلات من العقاب، ومركز العمل القانوني في مجال حقوق الإنسان، مع اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا على محاربة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    This multimedia site will serve an International Platform with information from worldwide actions in celebration of Forests 2011. UN وسيعمل هذا الموقع المتعدد الوسائط بمثابة منبر دولي يضم معلومات مستقاة من الإجراءات المتخذة في جميع أنحاء العالم احتفالاً بالغابات، 2011.
    This special session of the General Assembly devoted to HIV/AIDS is overdue, but it must now propel us towards an International Platform to forge the much-needed political will to address this pandemic and to identify clear goals and strategies to halt and reduce the spread of this dreaded disease. UN لقد جاءت هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متأخرة، إلا أنها لا بد وأن تحثنا على وضع خطة دولية لصياغة الإرادة السياسية المطلوبة بإلحاح لمواجهة هذا الوباء وتحديد الأهداف والاستراتيجيات الواضحة لوقف وتقليص انتشار هذا المرض الخطير.
    2. The Government of Denmark is actively pursuing the establishment of a common International Platform concerning the handling of detainees in international military operations. UN 2 - وتسعى حكومة الدانمرك بنشاط إلى إنشاء محفل دولي مشترك يعنى بالتصرف في مسألة المحتجزين في العمليات العسكرية الدولية.
    Saint Lucia was heartened that some States were implementing space debris mitigation measures and standards and took note of the proposal for an International Platform of data and information on objects in outer space. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    58. At the invitation of the Chairman, Mr. Leite (Secretary-General of the International Platform of Jurists for East Timor) took a place at the petitioners' table. UN 58 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد ليت (الأمين العام للبرنامج الدولى للقانونيين فى تيمور الشرقية) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات.
    The Forum has become an important International Platform for both developing and developed countries to take part in dialogue and exchange on human rights. UN وقد أصبح المنتدى منبرا دوليا هاما للبلدان النامية والمتقدمة على السواء للمشاركة في الحوار وتبادل الآراء بشأن حقوق الإنسان.
    Its biennial conferences provide an International Platform to exchange information and create innovative and diverse partnerships to address ageing-related issues. UN والمؤتمرات التي يعقدها الاتحاد كل سنتين تتيح منبراً دولياً لتبادل المعلومات وإقامة شراكات مبتكرة ومتنوعة لمعالجة المسائل المتعلقة بالشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus