"international protection for refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الدولية للاجئين
        
    • بالحماية الدولية للاجئين
        
    The main challenge facing the international community was how to successfully and humanely manage migration while ensuring international protection for refugees. UN فالتحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إدارة الهجرة بنجاح وبطريقة إنسانية مع ضمان الحماية الدولية للاجئين.
    Abuse of the institution of asylum diverted significant resources from efforts to provide international protection for refugees and undermined the authority of UNHCR. UN وإساءة استخدام مؤسسة اللجوء حولت مواردها عن الجهود الرامية إلى توفير الحماية الدولية للاجئين وقوضت سلطة المفوضية.
    Those policies should also uphold international protection for refugees, asylum seekers and victims of trafficking. UN وينبغي أن تتمسك تلك السياسات أيضا بتوفير الحماية الدولية للاجئين ولطالبي اللجوء ولضحايا الاتجار بالبشر.
    International protection for refugees: draft resolution UN توفير الحماية الدولية للاجئين: مشروع قرار
    53. Kenya supported the six goals of UNHCR concerning international protection for refugees, in particular Convention Plus, the Framework for Durable Solutions and Development Assistance for Refugees. UN 53 - وأكد أن كينيا تؤيد الأهداف الستة المحددة من المفوضية فيما يتصل بالحماية الدولية للاجئين وبصورة خاصة بمبادرة " تكملة الاتفاقية " واصلوا الحلول المستدامة واستراتيجية المساعدة الإنمائية للاجئين.
    :: Preservation of principles and practice of international protection for refugees through further clarification of global migration-asylum issues. UN :: المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    UNHCR is mandated to provide international protection for refugees and to find permanent solutions to refugee situations. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكلفة بولاية توفير الحماية الدولية للاجئين وبإيجاد الحلول الدائمة لحالات اللجوء.
    2001/16. international protection for refugees 54 UN 2001/16- توفير الحماية الدولية للاجئين 59
    international protection for refugees and displaced persons UN توفير الحماية الدولية للاجئين والمشردين
    E/CN.4/Sub.2/2001/L.33 6 international protection for refugees and displaced persons: draft resolution UN توفير الحماية الدولية للاجئين والمشردين: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.33
    2002/23. international protection for refugees 51 UN 2002/23 توفير الحماية الدولية للاجئين . 54
    international protection for refugees UN توفير الحماية الدولية للاجئين
    2001/16. international protection for refugees UN 2001/16- توفير الحماية الدولية للاجئين
    An observer delegation, speaking on behalf of NGOs, recalled the value of drawing on international humanitarian and international human rights law, including economic, social and cultural rights, when seeking to secure international protection for refugees. UN وأشار أحد الوفود ذات مركز المراقب، متحدثا باسم المنظمات غير الحكومية، إلى قيمة الاقتداء بالقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما فيهما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند السعي إلى ضمان الحماية الدولية للاجئين.
    2002/23. international protection for refugees UN 2002/23- توفير الحماية الدولية للاجئين
    international protection for refugees UN توفير الحماية الدولية للاجئين
    international protection for refugees UN توفير الحماية الدولية للاجئين
    Reaffirming that the rectification of deficiencies and irregularities identified by the Board of Auditors will enhance the effective exercise of the functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in providing international protection for refugees and will strengthen as well its crucial role in seeking solutions to refugee problems, UN وإذ تؤكد من جديد أن تصحيح أوجه النقص والمخالفـات التي حددهــا مجلـس مراجعــي الحسابات سيعزز ممارسة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمهامه في توفير الحماية الدولية للاجئين بصورة فعالة وسيعزز أهميته الحاسمة في السعي إلى إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين،
    The unit's employees assessed the need for international protection for refugees and victims of domestic violence and trafficking; notified consulates of situations involving nationals of their countries; and ensured that children were given medical care and accompanied them to their final destination if necessary. UN ويقوم موظفو الوحدة بتقييم ضرورة توفير الحماية الدولية للاجئين وضحايا العنف المنزلي والاتجار؛ كما يقومون بإخطار القنصليات بالحالات التي تخص رعايا بلدانهم؛ ويحرصون على توفير الرعاية الطبية للأطفال ويرافقونهم إلى وجهتهم النهائية إذا لزم الأمر.
    Reaffirming the commitments that States have made to provide and promote international protection for refugees, asylum-seekers and displaced persons, as stipulated in the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto, and other international instruments on the matter; UN وإذ نعيد تأكيد الالتزامات التي أعلنتها الدول بتوفير وتعزيز الحماية الدولية للاجئين وطالبي اللجوء والمشردين، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية جنيف لعام 1951 وبروتوكولها التكميلي لعام 1967 وسائر الصكوك الدولية السارية في هذا الشأن؛
    24. This recommendation is rejected, since the Spanish legal framework and the system of remedies available prior to verification of refugees and asylum-seekers' actual return already contain extensive guarantees of international protection for refugees and asylum-seekers in line with international standards. UN 24- رفضت هذه التوصية نظراً لأن الإطار القانوني الإسباني ونظام سبل الإنصاف المتاحة قبل التحقق من الإعادة الفعلية للاجئين وطالبي اللجوء يتضمن بالفعل ضمانات واسعة تتكفل بالحماية الدولية للاجئين وطالبي اللجوء عملاً بالمعايير الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus