"international protection standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير الحماية الدولية
        
    • المعايير الدولية للحماية
        
    • ومعايير الحماية الدولية
        
    • بالمعايير الدولية للحماية
        
    (ii) Increased number of national and regional migration policies that contain protection standards broadly in line with international protection standards UN ' 2` زيادة عدد السياسات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهجرة والتي تضم معايير للحماية تتمشى عموما مع معايير الحماية الدولية
    (ii) Increased number of national and regional migration policies that contain protection standards broadly in line with international protection standards UN ' 2` زيادة عدد السياسات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهجرة والتي تضم معايير للحماية تتمشى عموما مع معايير الحماية الدولية
    (Number of national and regional migration policies whose protection standards are not broadly in line with international protection standards) UN (عدد السياسات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهجرة التي لا تتمشى معايير الحماية فيها عموما مع معايير الحماية الدولية)
    UNHCR promotes and disseminates refugee law at the international and regional levels, in addition to developing training tools to ensure that international protection standards are upheld in anti-trafficking activities. UN وتقوم المفوضية بتعزيز ونشر قانون اللاجئين على الصعيدين الدولي والإقليمي، وتضع أدوات للتدريب لضمان احترام المعايير الدولية للحماية في أنشطة مكافحة الاتجار.
    It urged Cyprus to give full effect to the Refugee Law, in accordance with the European Union asylum acquis and international protection standards. UN وحثت اللجنة قبرص على الإنفاذ الكامل لأحكام قانون اللجوء، وفقاً لمجموعة قوانين اللجوء في الاتحاد الأوروبي ومعايير الحماية الدولية(96).
    (a) (i) Strengthened host country capacity, upon request, to provide quality asylum and increased adherence to international protection standards UN (أ) ' 1` تعزيز قدرات البلدان المضيفة، على توفير ملاذ آمن، عند الطلب، وزيادة الالتزام بالمعايير الدولية للحماية
    (ii) Increased number of national and regional migration policies that contain protection standards broadly in line with international protection standards UN ' 2` زيادة عدد السياسات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهجرة والتي تضم معايير للحماية تتمشى عموما مع معايير الحماية الدولية
    The legislation deals with different issues such as residence permits, documentation and extradition which are in line with the minimum international protection standards. UN ويتناول التشريع مسائل مختلفة كتصاريح الإقامة، والوثائق الرسمية، والتسليم إلى بلد آخر، المتماشية مع معايير الحماية الدولية الدنيا.
    :: The United Nations should undertake dialogue for the explicit purpose of child protection with all parties to conflict, irrespective of whether they are State or non-State parties; non-State parties should be held accountable to international protection standards. UN :: يجب أن تجري الأمم المتحدة حوارا له هدف معلن ألا وهو حماية الطفل، مع جميع أطراف النزاع، بغض النظر عما إذا كانوا دولا أو أطرافا من غير الدول؛ ويجب أن تكون الأطراف من غير الدول مسؤولة عن تطبيق معايير الحماية الدولية.
    1.2.1 Number of States that have adopted new or modified existing national refugee or nationality legislation or related administrative arrangements, in line with the requirements of the 1951 Refugee Convention and aimed at attaining international protection standards. UN 1-2-1 عدد الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية جديدة بشأن اللاجئين أو ترتيبات إدارية جديدة متصلة بها أو نقحت التشريعات أو الترتيبات القائمة وفقاً لشروط اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وبهدف بلوغ معايير الحماية الدولية.
    54. UNHCR noted with concern that, despite the existing national legal framework, processes relating to asylum were not yet in line with international protection standards. UN 54- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع القلق أن الإجراءات المرتبطة باللجوء لا تتطابق بعدُ مع معايير الحماية الدولية رغم الإطار القانوني الوطني القائم.
    (b) Bring section 8 of its Refugee Law in line with international protection standards to ensure that the right to remain is not limited to the administrative examination stage of a claim and that, while awaiting the determination of a claim, applicants are ensured continued access to essential services; UN (ب) مواءمة المادة 8 من قانون اللجوء في البلد مع معايير الحماية الدولية لضمان عدم قصر الحق في البقاء على المدة التي تنظر خلالها الإدارة في طلب اللجوء مع ضمان استمرار توفير الخدمات الأساسية لمقدمي الطلبات ريثما يبت في طلباتهم؛
    20. All delegations recognized the importance of strengthening the protection capacity of host States as a condition to implement effectively international protection standards. UN 20- وسلمت كل الوفود بأهمية تعزيز القدرة الحمائية للدول المضيفة كشرط لتنفيذ المعايير الدولية للحماية على نحو فعال.
    69. The risk of divergent interpretations of international protection standards and the rights and obligations defined in various places can also be diminished thanks to the cooperation that has grown up in recent years among the bodies responsible for enforcing these standards. UN 69- ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق باحتمال وقوع اختلاف في تفسير المعايير الدولية للحماية وتفسير الحقوق والالتزامات المبينة هنا وهناك، يمكن أيضاً التقليل من هذا الاحتمال نظراً لزيادة التعاون في السنوات الأخيرة بين الهيئات المكلّفة بتنفيذ هذه المعايير.
    46. The Committee welcomes the State party's adoption of further amendments to its Refugee Law between 2002 and 2009 to further transpose the European Union asylum acquis and international protection standards into its national law. UN 46- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف تعديلات إضافية على قانونها المتعلق باللجوء في الفترة ما بين عامي 2002 و2009 من أجل مواصلة نقل مجموعة قوانين اللجوء في الاتحاد الأوروبي ومعايير الحماية الدولية إلى قانونها الوطني.
    (a) Expeditiously give full effect to the provisions of its Refugee Law, in accordance with the European Union asylum acquis and international protection standards, to guarantee separated and unaccompanied children legal representation in the asylum process; UN (أ) التعجيل بالإنفاذ الكامل لأحكام قانون اللجوء لديها وفقاً لمجموعة قوانين اللجوء في الاتحاد الأوروبي ومعايير الحماية الدولية من أجل ضمان تمثيل الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين في عملية اللجوء؛
    (a) (i) Strengthened host country capacity, upon request, to provide quality asylum and increased adherence to international protection standards UN (أ) ' 1` تعزيز قدرات البلدان المضيفة على توفير ملاذ لائق، عند الطلب، وزيادة الالتزام بالمعايير الدولية للحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus