UNHCR was requested by the refugees to conduct subject-specific international refugee law training at the camp level. | UN | وطلب اللاجئون إلى المفوضية تنظيم دورة تدريبية محددة الموضوع في مجال القانون الدولي للاجئين على مستوى المخيم. |
Many States still lack the basic legislation and the institutional framework required to implement their responsibilities under international refugee law. | UN | وما زالت عدة دول تفتقر إلى التشريعات الأساسية وإلى الإطار المؤسسي اللازم لتنفيذ مسؤولياتها بموجب القانون الدولي للاجئين. |
international refugee law provides an essential framework of principles for the Office's humanitarian activities. | UN | ويوفر قانون اللاجئين الدولي إطارا مبدئيا جوهريا للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المفوضية. |
48. The broad support for the resolution clearly conveyed the international community's commitment to respect for human rights, international humanitarian law and international refugee law in the context of the fight against terrorism. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن الدعم الواسع النطاق الذي يحظى به القرار يشير بوضوح إلى التزام المجتمع الدولي باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي في سياق مكافحة الإرهاب. |
To safeguard and advance the rights of Palestine refugees by promoting respect for human rights, international humanitarian law and international refugee law | UN | حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتعزيزها بتشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين |
UNHCR also warned that some new provisions were likely to breach international refugee law. | UN | كما حذرت المفوضية من احتمال خرق بعض الأحكام الجديدة القانون الدولي للاجئين. |
Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. | UN | ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم. |
Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. | UN | ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم. |
The Under-Secretariat also works actively to publicize and implement international refugee law. | UN | وينشط هذا المكتب في مجال نشر وحماية القانون الدولي للاجئين. |
With the implementation of Act No. 18,076, Uruguay has demonstrated its commitment to international refugee law and its complete openness to receiving applicants for refugee status. | UN | وبتطبيق هذا القانون، برهنت أوروغواي على التزامها بأحكام القانون الدولي للاجئين واستعدادها التام لاستقبال طالبي اللجوء. |
UNHCR also continued to collaborate with the International Institute of Humanitarian Law, in San Remo, Italy in offering multiple international refugee law courses. | UN | وواصلت المفوضية أيضاً التعاون مع المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا على تقديم دورات دراسية متعددة بشأن القانون الدولي للاجئين. |
The aim of UNHCR's intervention has been to ensure consistency with international refugee law and standards. | UN | وكان الغرض من تدخل المفوضية هو ضمان اتساق هذه القوانين مع قانون اللاجئين الدولي والمعايير الدولية الخاصة باللاجئين. |
Argentina has adopted a law on political asylum inspired by international refugee law. | UN | وقد اعتمدت الأرجنتين قانوناً بشأن اللجوء السياسي مستوحى من قانون اللاجئين الدولي. |
international refugee law could not be superseded by bilateral arrangements for extradition. | UN | ولا يمكن لأي ترتيبات ثنائية تتعلق بالتسليم أن تنسخ قانون اللاجئين الدولي. |
Such an approach, solidly grounded in positive law, would draw upon, in particular, international humanitarian law, international human rights law, international refugee law and the law relating to internally displaced persons, without necessarily replicating such law. | UN | وهذا النهج الذي يستند استناداً راسخاً إلى القانون الوضعي ويستفيد بالتحديد من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون المتعلق بالمشردين داخلياً، دون أن يكون بالضرورة تكراراً لهذه القوانين. |
Objectives 106. First objective: To promote respect for humanitarian principles and international refugee law in Burundi. | UN | 106- الهدف الأول: تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وقانون اللاجئين الدولي في بوروندي. |
It was important, however, that the fight against terrorism should respect human rights, international humanitarian law and international refugee law. | UN | ومع ذلك، من المهم مراعاة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين في إطار مكافحة الإرهاب. |
The High Commissioner always guards against overly restrictive procedures and practices that are not consistent with international refugee law. | UN | ويقف المفوض السامي دائما ضد الإجراءات والممارسات التي تعتمد قيودا مفرطة لا تنسجم والقانون الدولي للاجئين. |
Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee law and international humanitarian law, | UN | وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وانتهاكات لقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، |
In addition, refugees have specific rights and duties in their country of refuge according to international refugee law. | UN | إضافة إلى ذلك، فللاجئين في البلد الذي يلجئون إليه حقوقا وواجبات محددة طبقا للقانون الدولي للاجئين. |
In the area of international refugee law, we have been actively cooperating with both the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Organization of African Unity for its development. | UN | في مجال قانون اللجوء الدولي ما زلنا نتعاون بنشاط مع كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية من أجل تطويره. |
It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. | UN | ويضطلع بمسؤولية تعزيز ونشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي للاجئين وحالات اللاجئين، وكذلك تعزيز انضمام الدول إلى الصكوك القانونية الدولية. |
Courses on international refugee law | UN | الدورات الدراسية المعنية بالقانون الدولي المتعلق باللاجئين |
Support has been given to strengthen national commitments and capacities to uphold asylum and international refugee law principles. | UN | وقد قُدﱢم دعم لتعزيز الالتزامات والقدرات الوطنية الخاصة بإعلاء مبادئ اللجوء ومبادئ القانون الدولي الخاص باللاجئين. |