Spent fuel from reactors is stored in accordance with international safeguards obligations pending a decision on its future treatment. | UN | ويجري تخزين الوقود المستهلك الناتج من المفاعلات وفقا لالتزامات الضمانات الدولية ريثما يبت في أمر معالجتها مستقبلا. |
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. | UN | وتؤيد شيلي تشجيع نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بالانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي. |
Chile is in favour of promoting the international safeguards system and of its strengthening through the universalization of the Additional Protocol. | UN | وتؤيد شيلي تعزيز نظام الضمانات الدولية وتقويته من خلال تعميم البروتوكول الإضافي. |
We also acknowledge that such peaceful pursuits would have to be in accordance with international safeguards. | UN | ونقر أيضاً بأن هذه المساعي السلمية ينبغي أن تمتثل للضمانات الدولية. |
Such cooperation ought to be pursued in keeping with a criteriabased approach, along with adequate international safeguards. | UN | ويلزم السعي إلى هذا التعاون باتباع نهج مبني على المعايير، إلى جانب ضمانات دولية كافية. |
international safeguards and physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Our power reactors are under international safeguards. | UN | وتخضع مفاعلات طاقتنا إلى الضمانات الدولية. |
Effective international safeguards are a sine qua non for effective non—proliferation. | UN | إن الضمانات الدولية الفعالة شرط ضروري لعدم انتشار فعال. |
We will continue to develop nuclear power technology under international safeguards. | UN | وسوف نواصل تطوير تكنولوجيا توليد الكهرباء بالطاقة النووية تحت الضمانات الدولية. |
Thus all our facilities that could produce high-enriched uranium or plutonium are now under international safeguards arrangements. | UN | وبذلك فإن جميع منشآتنا التي يمكنها إنتاج يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم باتت خاضعة الآن لترتيبات الضمانات الدولية. |
Moreover, we also have a strong interest in developing civil nuclear power generation under international safeguards. | UN | وعلاوة على ذلك، لنا مصلحة في إنتاج الطاقة النووية للأغراض المدنية مع الالتزام بكل الضمانات الدولية. |
The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear non-proliferation regime. | UN | ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) international safeguards system is an essential part of the global nuclear non-proliferation regime. | UN | ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
The international community is now belatedly concerned about the spread of those sensitive parts of the nuclear fuel cycle to other States, even under international safeguards. | UN | إن المجتمع الدولي يشعر ولو متأخرا بالقلق إزاء انتشار تلك الأجزاء الحساسة من دورة الوقود النووي إلى دول أخرى، حتى تحت الضمانات الدولية. |
We also acknowledge that such peaceful pursuits would have to be undertaken in accordance with international safeguards. | UN | ونسلِّم أيضاً بأن تلك المشاريع السلمية ينبغي أن تُنجز وفقاً للضمانات الدولية. |
In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. | UN | وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة. |
Establishing a framework for global economic governance aligned with twenty-first century realities is therefore required to create international safeguards that can prevent the onset of a similar generalized economic calamity. | UN | وعلى هذا فإن إنشاء إطار للإدارة الاقتصادية العالمية يتمشى مع حقائق القرن الحادي والعشرين أمر لازم لتوفير ضمانات دولية يمكن أن تمنع وقوع كارثة اقتصادية عامة مماثلة. |
It should also evolve an agreed basis for the promotion of the peaceful uses of nuclear energy under the appropriate international safeguards, in accordance with the international obligations of States and on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التوافق الجديد في الآراء أيضا إلى أساس متفق عليه لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية مناسبة، وفقا للالتزامات الدولية للدول وعلى أساس غير تميزي. |
Also, some States still undertake advanced nuclear programmes in the absence of international safeguards. | UN | علاوة على أن بعض الدول ما زالت تنفذ برامج نووية متقدمة لا تخضع لضمانات دولية. |
It would cap the amount of weapon-grade material, and the verification measures would extend international safeguards to new facilities. | UN | ومن شأن هذه المعاهدة أن تحدد مقدار المواد المستخدمة في صناعة اﻷسلحة، ومن شأن تدابير التحقق أن تمتد بالضمانات الدولية لتشمل مرافق جديدة. |
On this basis, we call upon all States that have not yet adhered to the NPT to start taking the necessary steps towards adherence to that Treaty and subjecting their nuclear facilities to international safeguards and control. | UN | ومن هذا المنطلق فإننا نطالب جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تبادر إلى اتخاذ الخطوات اللازمة نحو الانضمام إليها وإخضاع منشآتها النووية لنظام الرقابة الدولية. |
We and other States in the region have cautioned against the dangers inherent in Israel's possession of nuclear weapons and in its refusal to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to submit its nuclear facilities to international safeguards. | UN | ولقد نبهنا مرارا مع سائر دول المنطقة إلى خطورة استمرار امتلاك اسرائيل للسلاح النووي وعدم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وعدم اخضاع كافة منشآتها النووية للرقابة الدولية. |
26. We recognize the fundamental role of the IAEA in the application and verification of compliance with the international safeguards regime provided for in the NPT and the relevant NWFZ treaties, as well as the efforts of the IAEA to strengthen the effectiveness of the IAEA safeguards system. | UN | 26 - نسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التطبيق والتحقق من الامتثال مع النظام الدولي للضمانات الذي نصت عليه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة وكذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فاعلية نظام ضمانات الوكالة؛ |
We reiterate our support for an effective and universal non-proliferation regime based on the NPT and international safeguards. | UN | ونكرر تأييدنا لإنشاء نظام فعّال وعالمي لعدم الانتشار، يقوم على أساس هذه المعاهدة والضمانات الدولية. |
international safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Colombia has only one nuclear facility, the IAN-R1 research reactor, which is authorized and subject to regulatory control inspections as well as international safeguards inspections. | UN | وليس لكولومبيا سوى منشأة نووية وحيدة، مفاعل البحوث IAN-R1، المأذون به والخاضع لعمليات التفتيش التنظيمية، ولعمليات التفتيش الدولية المتعلقة بتطبيق الضمانات. |
China supports the Agency's efforts to enhance its verification capacity and to promote the effectiveness and the universality of the international safeguards regime. | UN | وتدعم الصين جهود الوكالة لتعزيز قدرتها على التحقق وزيادة فعالية وعالمية النظام الدولي للضمانات. |
This represents a concrete contribution to a strengthened, efficient and effective international safeguards regime. | UN | ويمثل هذا مساهمة ملموسة في بناء نظام ضمانات دولي معزز وكفء وفعال. |