"international stability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار الدولي
        
    • للاستقرار الدولي
        
    • بالاستقرار الدولي
        
    • الاستقرار على الصعيد الدولي
        
    • والاستقرار الدولي
        
    • والاستقرار الدوليين
        
    Nevertheless, Kuwait urges united, sustained and clear-sighted progress in confronting and preventing such loathsome acts, with a view to safeguarding international stability. UN ومع ذلك، تشجع الكويت أن نمضي قدما، وبشكل متحد، للتصدي لمثل هذه الأعمال والوقاية منها، لضمان عدم زعزعة الاستقرار الدولي.
    The contribution of women to the campaign for general and complete disarmament and international stability is immense. UN والواقع إن مساهمة النساء في حملة نزع السلاح العام والكامل وفي تحقيق الاستقرار الدولي هائلة.
    We also expect that the above-mentioned negotiations will further promote international stability. UN كما نتوقع أن تساهم المفاوضات المذكورة في زيادة تعزيز الاستقرار الدولي.
    The situation is compounded by the nuclear situation on the Korean peninsula, which can jeopardize international stability. UN وتتفاقم الحالة جراء الحالة النووية في شبه الجزيرة الكورية التي يمكن أن تهدد الاستقرار الدولي.
    We recognize its leading role in strengthening global security and promoting international stability. UN ونقر بدوره الريادي في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي.
    At the same time, the atmosphere of the war on terror has been a hindrance to fostering trust, strengthening international stability and solving other important problems. UN وفي نفس الوقت، كان مناخ الحرب على الإرهاب معوقاً لتعزيز الثقة وتدعيم الاستقرار الدولي وحل مشاكل هامة أخرى.
    If international stability is one of our primary goals, Thailand firmly believes that a key foundation for lasting peace is sustainable development. UN وإذا كان الاستقرار الدولي هو أحد أهدافنا الرئيسية، فإن تايلند تؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المستدامة أساس رئيسي للسلام الدائم.
    international stability cannot be achieved and maintained without economic and social prosperity worldwide. UN لا يمكن تحقيق الاستقرار الدولي والمحافظة عليه بدون الازدهار الاقتصادي والاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Panels needed to address the global agenda, for international stability was linked to global public goods. UN ومن الضروري أن تتناول الأفرقة جدول الأعمال العالمي لأن الاستقرار الدولي مرتبط بالمنافع العامة العالمية.
    In this regard, preservation of and respect for the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty is a logical basis for the maintenance of international stability. UN وفي هذا الصدد يشكل صون واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية أساسا منطقيا للمحافظة على الاستقرار الدولي.
    The United Nations, which bears responsibility for international stability and sustainable economic development, has to find the means and tools that could help overcome the negative impact of globalization. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة التي تتحمل مسؤولية الاستقرار الدولي والتنمية الاقتصادية المستدامة أن تجد الوسائل واﻷدوات التي يمكن أن تساعد في التغلب على اﻵثار السلبية للعولمة.
    20. Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. UN ٢٠ - وقالت إن أوكرانيا تنظر إلى جهودها لكفالة التطوير المدروس لعمليات الهجرة على أنها إسهام في تعزيز الاستقرار الدولي.
    We also remain committed to working for the cessation of the nuclear arms race and for nuclear disarmament in a way that promotes international stability. UN كما نظل ملتزمين بالعمل على وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي.
    Ensuring security in outer space is a common task for all of us, and we should jointly find a solution that would work to strengthen international stability. UN إن كفالة الأمن في الفضاء الخارجي مهمة نشترك فيها جميعا، وينبغي أن نجد لها حلا يصلح لتعزيز الاستقرار الدولي.
    :: To promote international stability based on the principle of undiminished security for all States; UN :: تشجيع الاستقرار الدولي القائم على مبدأ توفير الأمن، دون أي انتقاص، لكافة الدول؛
    :: To promote international stability based on the principle of undiminished security for all States; UN :: تشجيع الاستقرار الدولي القائم على مبدأ توفير الأمن، دون أي انتقاص، لكافة الدول؛
    We take advantage of this opportunity to reiterate our commitment to and support for promoting international stability. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار تأكيد التزامنا بتعزيز الاستقرار الدولي ودعمنا له.
    The insulting depictions of the prophet Muhammad in cartoons that had appeared in a number of publications had had a negative impact on international stability. UN وإن التصوير المهين للنبي محمد في شكل رسومات ظهر في عدد من المنشورات مما كان له تأثير سلبي على الاستقرار الدولي.
    We are following with particular attention recent developments on various aspects of the situation in the Middle East and their impact on international stability. UN ونتابع باهتمام خاص التطورات التي حصلت مؤخرا في الجوانب المختلفة للحالة في الشرق الأوسط وتأثيرها على الاستقرار الدولي.
    International terrorism is one of the most dangerous global challenges to international stability. UN إن اﻹرهاب الدولي هو من أشد التحديات العالمية خطورة للاستقرار الدولي.
    Serbia supports all efforts aimed at strengthening global security and promoting international stability. UN وتؤيد صربيا جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن العالمي والنهوض بالاستقرار الدولي.
    Switzerland attaches great importance to the issue of transparency in armaments, believing as it does that such transparency will build confidence among States, help to eliminate misperceptions and thereby bolster international stability. UN تولي سويسرا أهمية كبيرة بمسألة الشفافية في مجال التسلح، حيث تؤمن بأنها تبني الثقة فيما بين الدول وتساعد في القضاء على المفاهيم الخاطئة ومن ثم تعزز الاستقرار على الصعيد الدولي.
    Peace and international stability are preconditions for sustainable development. UN فالسلام والاستقرار الدولي شرطان مسبقان للتنمية المستدامة.
    Our position is dictated by the best interests of strengthening peace and international stability. We do not intend to change our approach. UN وإن موقفنا تمليه مصلحة عليا هي تعزيز السلم والاستقرار الدوليين ونحن لا ننوي التخلي عن هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus