The regulatory and supervisory framework is in line with the relevant international standards and practices. | UN | ويتماشى الإطار التنظيمي وإطار المراقبة المعمول بهما مع المعايير والممارسات الدولية. |
This was where the leverage of CSR international standards and practices was less evident and should therefore be supported by national policies. | UN | وهذا هو سبب عدم وضوح تأثير المعايير والممارسات الدولية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، ولذلك ينبغي دعم ذلك بسياسات وطنية. |
Thailand continues to believe that international standards and practices to prevent illicit arms can effectively curb irresponsible arms use. | UN | ما زالت تايلند تؤمن بأن المعايير والممارسات الدولية الهادفة إلى منع الأسلحة غير المشروعة يمكن أن تكبح بفعالية استعمال الأسلحة غير المتسم بالمسؤولية. |
(ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية |
(ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية |
International cooperation and coordination could help in establishing international standards and practices and in providing technical assistance in this field to countries with lessdeveloped Internet capacities. | UN | فالتعاون والتنسيق الدوليان يمكن أن يساعدا في تحديد معايير وممارسات دولية وفي تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان إلى البلدان التي تملك قدرات أقل تطوراً في مجال استخدام شبكة الإنترنت. |
He explained that part of the national debate on solutions to the conflict was dedicated to striving for the application of international standards and practices for the protection of minority rights in a conflict setting. | UN | وبيّن أن جزءا من المناقشة الوطنية المتعلقة بإيجاد حلول للصراع قد خصص للنضال من أجل تطبيق المعايير والممارسات الدولية الرامية لحماية حقوق الأقلية التي تكون في حالة صراع. |
In those areas, Pakistan continuously strives to follow existing international standards and practices and has based its national regulations on the Agency's nuclear safety standards. | UN | وفي هذين المجالين ما انفكت باكستان تسعى إلى انتهاج المعايير والممارسات الدولية القائمة، وقد صممت معاييرها الوطنية وفقا لمعايير السلامة النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
While bringing together the rights of the child recognized in many international treaties and declarations adopted within the United Nations system, the Convention adds a number of areas to existing legal international standards and practices. | UN | في حين أن الاتفاقية تجمع حقوق الطفل المعترف بها في معاهدات وإعلانات دولية عديدة اعتمدت في اطار منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تضيف أيضا في عدد من المجالات الى المعايير والممارسات الدولية القانونية القائمة. |
15. The World Bank and IMF would play a catalytic role in developing commonly accepted structural policies and good practices and would jointly exercise the task of disseminating international standards and practices. | UN | ٥١ - وأوضح أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سيقومان بدور حفاز في وضع سياسات هيكلية وممارسات جيدة تحظى بالقبول من الجميع، وسيشتركان في ممارسة مهمة نشر المعايير والممارسات الدولية. |
The United Nations system was also invited to continue its support for the efforts of economies in transition as they transformed their economies and integrate them into the world economy through, inter alia, adoption of the international standards and practices of countries with market economies. | UN | ودعيت منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعمها لجهود البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي تحول اقتصاداتها وتدمجها في الاقتصاد العالمي عن طريق جملة أمور منها اتباع المعايير والممارسات الدولية التي تتبعها البلدان ذات الاقتصادات السوقية. |
Working together, all parties need to focus on institutional, legal, administrative, commercial, technological and operational solutions to improve the operation of transit transport corridors as part of regional networks and in compliance with international standards and practices. | UN | ويتعين على جميع الأطراف العمل معاً والتركيز على الحلول المؤسسية والقانونية والإدارية والتجارية والتكنولوجية والتشغيلية لتحسين تشغيل ممرات النقل العابر كجزء من الشبكات الإقليمية وبصورة تتمشى مع المعايير والممارسات الدولية. |
The African Group on National Accounts (AGNA) designed a strategy to establish national accounts tools for the African region in line with international standards and practices. | UN | 31 - وقد وضع الفريق الأفريقي المعني بالحسابات القومية إستراتيجية لإنشاء أدوات للحسابات القومية لمنطقة أفريقيا تتفق مع المعايير والممارسات الدولية. |
It also recommended amending legislation concerning age assessment to meet international standards and practices. | UN | وأوصتها أيضاً بتعديل تشريعاتها المتعلقة بتقييم السن لاستيفاء المعايير والممارسات الدولية(145). |
(ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices | UN | ' 2` يادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعدادات للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية |
(ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية |
(ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices | UN | `2 ' زيادة عدد البلدان التي تتمكن بنجاح من إجراء إحصاء للسكان والمساكن خلال جولة عام 2010 وفقا للمعايير والممارسات الدولية |
Together, they need to focus on institutional, legal, administrative, commercial, technological and operational solutions to improve the operation of transit transport corridors as part of regional networks and in compliance with international standards and practices. | UN | ويتعين أن تركِّز مجتمعة على الحلول المؤسسية والقانونية والإدارية والتجارية والتكنولوجية والتنفيذية لتحسين أداء ممرات النقل العابر كجزء من الشبكات الإقليمية ووفقاً للمعايير والممارسات الدولية. |
The mandate had analysed nearly 400 public allegations against companies, followed dozens of court cases and compiled a comprehensive mapping of international standards and practices currently governing business and human rights, ranging from criminal law to voluntary initiatives by firms. | UN | وقام الممثل الخاص بتحليل حوالي 400 إدعاء من الجمهور ضد الشركات، وتابع عشرات من القضايا المعروضة على المحاكم وجمَّع مسحا شاملا للمعايير والممارسات الدولية المنظمة لمؤسسات الأعمال التجارية وحقوق الإنسان حاليا، وتراوحت ما بين القانون الجنائي والمبادرات الطوعية من جانب الشركات. |
68. UNMIL will continue to support the Bureau of Corrections and Rehabilitation in developing the Liberian corrections system in accordance with international standards and practices. | UN | 68 - وستستمر البعثة في تقديم الدعم لمكتب إدارة السجون والتأهيل لتطوير نظام السجون في ليبريا وفقا للمعايير والممارسات الدولية. |
4. Democracy and good governance 102. Democratic norms permeate the fabric of the Organization and are strengthened by the progressive adoption of international standards and practices. | UN | 102 - تتخلل القواعد الديمقراطية نسيج المنظمة وتتعزز بما يتم اعتماده بصفة مطردة من معايير وممارسات دولية. |