Attention was drawn to the key role played by export credit insurance agencies in supporting international supply chains. | UN | ولُفت الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه وكالات ضمان ائتمانات التصدير في دعم سلاسل التوريد الدولية. |
Measures to enhance the security of international supply chains and to address environmental concerns also have to be taken into account. | UN | 142- كما يتعين أن تؤخذ فـي الاعتبار التدابير الرامية إلى تعزيز أمن سلاسل التوريد الدولية وتناول الشواغل البيئية. |
Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. | UN | والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية. |
The growth of international supply chains and the rising importance of trade in services and electronic commerce have changed the commercial landscape within which businesses currently operate. | UN | وقد أدى نمو سلاسل الإمداد الدولية وازدياد أهمية التجارة في الخدمات والتجارة الإلكترونية إلى تغيير المشهد التجاري الذي تنشط فيه الأعمال التجارية حاليا. |
Producers in developing countries, in particular small and medium-size enterprises, need technical support to meet the increasing requirements to access international supply chains and access to markets more generally. | UN | ويحتاج المنتجون في البلدان النامية، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلى دعم تقني لاستيفاء الشروط المتزايدة للوصول إلى سلاسل الإمدادات الدولية وللوصول إلى الأسواق بشكل عام. |
48. Transport costs affect trade, production and competitiveness, especially for goods produced in international supply chains. | UN | 48- تؤثر تكاليف النقل على التجارة والإنتاج والقدرة التنافسية، ولا سيما بالنسبة للسلع المنتجة في سلاسل العرض الدولية. |
The rationalization and streamlining potential offered by single windows become particularly significant in view of the expanding requirements for data standardization in international supply chains. | UN | وتزداد أهمية الترشيد والتبسيط اللذين يمكن أن تتيحهما النوافذ الوحيدة في ضوء اتساع نطاق اشتراطات التوحيد القياسي للبيانات في سلاسل التوريد الدولية. |
Indeed, the ability to handle data efficiently and swiftly has become a key element in international competitiveness, especially in international supply chains. | UN | ومما لا شك فيه أن القدرة على معالجة المعلومات بكفاءة وسرعة قد أصبحت عنصرا رئيسيا في التنافس الدولي، وخصوصا في سلاسل التوريد الدولية. |
international supply chains nowadays fully incorporate the distribution and inventory legs of global production and distribution processes. | UN | فقد أصبح جانبا التوزيع والجرد اللذان تنطوي عليهما عمليات الإنتاج والتوزيع العالمية مدمجين بالكامل اليوم في سلاسل التوريد الدولية. |
Participation in international supply chains | UN | المشاركة في سلاسل التوريد الدولية |
Thus, far from limiting trade flows, the greening of international supply chains could be part of the process of enabling developing countries to acquire the expertise, skills and technologies necessary to improve the sustainability of their own production methods and technologies. | UN | وهكذا، فلا يؤدي تخضير سلاسل التوريد الدولية إلى الحد من تدفقات التجارة، بل إنه يمكن أن يكون جزءا من عملية تمكين البلدان النامية من اكتساب الخبرة الفنية والمهارات والتكنولوجيات الضرورية لتحسين استدامة أساليب وتكنولوجيات الإنتاج الخاصة بها. |
The experts had examined a set of policy recommendations to enhance the export competitiveness of SMEs, including through possible links to international supply chains. | UN | وذكر أن الخبراء بحثوا مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات ترمي إلى دعم القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك عن طريق احتمال إقامة روابط مع سلاسل التوريد الدولية. |
This has compelled States to impose more stringent controls in order to protect strategic shipping lanes and preserve international supply chains. | UN | وقد اضطرت الدول لهذا السبب إلى فرض ضوابط أكثر صرامة من أجل حماية الممرات الملاحية الاستراتيجية والحفاظ على سلاسل الإمداد الدولية. |
Experience had shown that the automation and integration of customs procedures at national and regional levels may be crucial to facilitating legitimate trade while ensuring effective security for international supply chains. | UN | وقد أثبتت التجربة أن من شأن أتمتة وتكامل الإجراءات الجمركية على المستويين الوطني والإقليمي أن يكونا حاسمين في تسهيل التجارة المشروعة وفي ضمان أمن سلاسل الإمداد الدولية بشكل فعال. |
These systems ensure that goods reach their destination in their intended condition which is appealing both to governments and to private companies striving to improve the integrity and efficiency of international supply chains. | UN | وتكفل هذه النظم وصول السلع إلى وجهتها في الحالة المرجوة المُرضِية للحكومات وللشركات الخاصة التي تسعى إلى تحسين سلامة سلاسل الإمداد الدولية وكفاءتها. |
Experts noted the crucial role of trade documents in international supply chains. | UN | 21- وألمح المستشارون إلى الدور الحاسم الذي تؤديه الوثائق التجارية في سلاسل الإمداد الدولية. |
In 1994, Colombia broadened its liberalization programme by adopting a goal of upgrading its industries so as to integrate their production within international supply chains. | UN | ففي عام 1994، وسع هذا البلد برنامجه في مجال التحرير الاقتصادي باعتماد هدف يتمثل في رفع مستوى صناعاته بحيث يُدمج إنتاجها في سلاسل الإمداد الدولية. |
(a) Simple, transparent and effective processes for global commerce through the development and maintenance of international trade facilitation instruments, especially to support international supply chains and the integration of countries into the global economy. | UN | (أ) اتباع عمليات بسيطة وشفافة وفعالة في التجارة العالمية، من خلال وضع أدوات لتيسير التجارة الدولية وتعهدها، ولا سيما لدعم سلاسل الإمدادات الدولية ودمج البلدان في الاقتصاد العالمي. |
(a) Simple, transparent and effective processes for global commerce through the development and maintenance of international trade facilitation instruments, especially to support international supply chains and the integration of countries into the global economy. | UN | (أ) العمليات البسيطة والشفافة والفعالة في التجارة العالمية، من خلال وضع صكوك لتيسير التجارة الدولية وتعهدها، ولا سيما لدعم سلاسل الإمدادات الدولية ودمج البلدان في الاقتصاد العالمي. |
The Commission decided to continue its work in this area with a focus on enhancing the export competitiveness of small and medium-size enterprises, including through possible link-ups to international supply chains. | UN | وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال مع التركيز على النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك من خلال إقامة روابط ممكنة مع سلاسل العرض الدولية. |
Translation of title: The right of recourse in international supply chains: with special reference to the CISG (1980) and the directive on the sale of consumer goods. | UN | ترجمة العنوان: حق الطعن في إطار سلسلة التوريد الدولية: مع إشارة خاصة إلى اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع (1980) وتوجيهات متعلقة ببيع السلع الاستهلاكية. |