"international technical and financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية والمالية الدولية
        
    • التقني والمالي الدولي
        
    • التقنية والمالية على الصعيد الدولي
        
    • الفني والمالي الدوليين
        
    • والتعاون التقني والمالي
        
    For this, they need to be provided with international technical and financial assistance. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي تزويدها بالمساعدات التقنية والمالية الدولية.
    international technical and financial assistance in this regard is also recommended. UN وفي هذا الصدد، يوصى بالتماس المساعدة التقنية والمالية الدولية.
    Representatives called for continued international technical and financial assistance to underwrite the drug control efforts of the authorities in Afghanistan. UN ودعا ممثلون إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمالية الدولية لدعم جهود مكافحة المخدرات التي تبذلها السلطات في أفغانستان.
    In that context, I wish to refer in particular to the situation of middle-income countries with regard to international technical and financial cooperation. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير بصفة خاصة إلى الحالة في البلدان متوسطة الدخل فيما يتعلق بالتعاون التقني والمالي الدولي.
    We are convinced that international technical and financial cooperation is essential to the development of medium-income countries. UN ولدينا اقتناع بأن التعاون التقني والمالي الدولي ضروري لتنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    In that regard, the Assembly requested the Secretary-General to mobilize international technical and financial assistance, in order to ensure that the Trust Fund had sufficient and adequate resources, since Lebanon was still engaged in the treatment of wastes and the monitoring of recovery. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي لضمان توافر موارد كافية ومناسبة للصندوق الاستئماني، نظراً لأن لبنان لا يزال مشغولاً بمعالجة النفايات ورصد الانتعاش.
    It requested the Secretary-General to mobilize international technical and financial assistance in order to ensure that the Trust Fund had sufficient and adequate resources. UN وطلبت إلى الأمين العام حشد المساعدة التقنية والمالية الدولية بما يضمن توافر موارد كافية ومناسبة للصندوق الاستئماني.
    The promotion of sustainable practices is therefore carried out primarily within the framework of community-based initiatives with international technical and financial assistance. UN ولذلك، يتم تعزيز الممارسات المستدامة في المقام الأول في إطار المبادرات المجتمعية التي تحظى بالمساعدة التقنية والمالية الدولية.
    Similarly, various countries in the region were requesting international technical and financial assistance so as to make use of by-catches to obtain fishery products of high nutritional value for low-income populations. UN كما أن بلدانا مختلفة من المنطقة تلتمس المساعدة التقنية والمالية الدولية بغرض استغلال المصيد العرضي في الحصول على منتجات سمكية ذات قيمة غذائية عالية من أجل السكان منخفضي الدخل.
    The need for coordination by the Government of aid from many sources requires close harmonization and careful planning of international technical and financial assistance. UN ويتطلب التنسيق من جانب الحكومة للمعونة المقدمة من مصادر متعددة، مواءمة وثيقة وتخطيطا دقيقا للمساعدة التقنية والمالية الدولية.
    The need for coordination by the Government of aid from many sources requires close harmonization and careful planning of international technical and financial assistance. UN ويتطلب التنسيق من جانب الحكومة للمعونة المقدمة من مصادر متعددة، مواءمة وثيقة وتخطيطا دقيقا للمساعدة التقنية والمالية الدولية.
    These Commissions will assist in targeting international technical and financial assistance on the key aspects of the transitional process that are necessary for the holding of elections and the establishment of a stable society. UN وستساعد هذه اللجان في جعل المساعدة التقنية والمالية الدولية تستهدف الجوانب الأساسية للعملية الانتقالية اللازمة لعقد الانتخابات وتنشئة مجتمع يسوده الاستقرار.
    international technical and financial assistance has played an important role in facilitating the efforts of national Governments to devise and implement population policies and programmes but has not kept pace with growing resource requirements as more and more developing countries have formulated and begun to implement national population policies and programmes. UN وقد أدت المساعدات التقنية والمالية الدولية دورا هاما في تسهيل جهود الحكومات الوطنية في مجال رسم وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية، لكنها لم تتمش مع الاحتياجات المتزايدة الى الموارد، ونظرا لتزايد عدد البلدان النامية التي رسمت سياسات وبرامج سكانية وطنية وبدأت في تنفيذها.
    V. INSTITUTION-BUILDING, international technical and financial COOPERATION AND HUMAN RIGHTS PROMOTION AND EDUCATION UN خامسا ـ تعزيز المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها
    MINUGUA was also empowered to promote the international technical and financial cooperation required to strengthen the capacity of the national system for the protection of human rights. UN كما أن البعثة مخولة ﻷن تشجع التعاون التقني والمالي الدولي اللازم لتعزيز قدرة النظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان.
    In conclusion, the Government of Malawi would like to call for continued international technical and financial support for all the efforts designed to address the HIV epidemic and its related problems. UN وختاما، تود حكومة ملاوي أن تدعو إلى مواصلة الدعم التقني والمالي الدولي لجميع الجهود الرامية إلى مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية والمشاكل المتصلة به.
    IV. INSTITUTION-BUILDING, international technical and financial UN رابعـا - بناء المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي
    At the same time, middle-income countries such as Peru were in great need of increased international technical and financial cooperation to strengthen their national capacities. UN وفي الوقت نفسه فالبلدان المتوسطة الدخل مثل بيرو في احتياج شديد إلى زيادة التعاون التقني والمالي الدولي بغية تدعيم قدراتها الوطنية.
    In this regard, the Assembly requested the Secretary-General to mobilize international technical and financial assistance in order to ensure that the Trust Fund has sufficient and adequate resources, since Lebanon is still engaged in the treatment of wastes and monitoring of recovery. UN وطلبت الجمعية في هذا الصدد إلى الأمين العام حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي بما يضمن توافر موارد كافية ومناسبة للصندوق الاستئماني، نظراً لأن لبنان ما زال عاكفا على معالجة النفايات ورصد الانتعاش.
    In this regard, the Assembly requested the Secretary-General to mobilize international technical and financial assistance in order to ensure that the Trust Fund had sufficient and adequate resources, since Lebanon was still engaged in the treatment of wastes and the monitoring of recovery. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي بما يضمن توافر موارد كافية ومناسبة للصندوق الاستئماني، إذ أن لبنان لا يزال عاكفا على معالجة النفايات ورصد عملية الإنعاش.
    131. The programme serves to coordinate international technical and financial cooperation and provides a model for the work of the Ministry of Health and Sports in responding to health requirements and priorities. There was a satisfactory level of inter-institutional participation during the analysis and discussion of the programme. The programme brings together national, international and public bodies working jointly on the issue of malaria. UN 131- ويُعَدُّ البرنامج أداةَ تنسيقٍ من أجل تحقيق التعاون الفني والمالي الدوليين ونموذجاً لتدخل وزارة الصحة والرياضة يستجيب للاحتياجات والأولويات في مجال الصحة؛ فبنجاح البرنامج في بلوغ مستوى جيد من المشاركة بين المؤسسية المتحققة خلال عملية تحليلة ومناقشة أصبح يشكل عملاً ومساهمةً مشتركيْن من جانب الجهات الفنية الوطنية، والدولية، والعامة فيما يتعلق بمشكلة الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus