"international technical guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التوجيهية التقنية الدولية
        
    • بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية
        
    • توجيهية تقنية دولية
        
    Of particular importance will be the implementation and further testing of the International Technical Guidelines for safety in biotechnology. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Of particular importance will be the implementation and further testing of the International Technical Guidelines for safety in biotechnology. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    The project prepared of national biosafety frameworks, using the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology as a guide. UN واعد البرنامج أطراً وطنية للسلامة الأحيائية متخذاً من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في التكنولوجيا الأحيائية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة دليلاً له .
    2. Notes with appreciation that three regional expert consultations on International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology and Related Capacity-Building Requirements have so far been held and that further regional consultations are planned; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بمشاورات الخبراء الثلاث اﻹقليمية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية والمتطلبات ذات الصلة المتعلقة ببناء القدرات التي عقدت حتى اﻵن، وبالمشاورات اﻹقليمية اﻷخرى المزمعة؛
    The recent United Kingdom/Netherlands initiative on the preparation of International Technical Guidelines is also of relevance. UN كما أن المبادرة اﻷخيرة التي قامت بها المملكة المتحدة وهولندا بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية دولية لها صلة بالموضوع.
    2. Also welcomes the recommendations of the International Workshop to Follow up on the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology; UN ٢ - يرحب أيضا بتوصيات حلقة العمل الدولية لمتابعة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية؛
    The Group was of the view that the United Nations could play an important role in developing such a set of " International Technical Guidelines for conventional ammunition stockpile management " that would be available for States to use on a voluntary basis, in developing and implementing effective stockpile management and security systems and in strengthening international cooperation and assistance. UN ويرى الفريق أن بوسع الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في وضع هذه المجموعة من " المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية " التي ستكون متاحة للدول كي تستخدمها على أساس طوعي في وضع وتنفيذ نظم فعالة لإدارة المخزونات وتأمينها، وفي تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    55. The Group also stressed that, in addition to International Technical Guidelines for conventional ammunition stockpile management, access by States to important technical information on conventional ammunition, including technical drawings and safety test results, was essential. UN 55 - أكد الفريق أيضا أنه أمر أساسي أن تحصل الدول - علاوة على المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية - على معلومات تقنية هامة عن الذخيرة التقليدية، بما في ذلك الرسوم التقنية ونتائج اختبارات السلامة.
    Noting also the decisions and recommendations of the Global Consultation of Government-designated Experts on the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology, held at Cairo from 11 to 14 December 1995,See UNEP/Global Consultation/Biosafety/4, annex I. UN وإذ يلاحظ أيضا المقررات والتوصيات الصادرة عن المشاورة العالمية للخبراء المعينين من الحكومات حول المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقودة في القاهرة، من ١١ إلى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)٤٢(،
    Noting also the recommendations of the International Workshop to Follow up on the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology, held at Buenos Aires on 31 October and 1 November 1996,See UNEP/IW/Biosafety/3, annex 1. UN وإذ يلاحظ أيضا التوصيات الصادرة عن حلقة العمل الدولية لمتابعة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقودة في بوينس آيرس، في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦)٤٦(،
    and the two decisions taken at the Global Consultation of Government-designated Experts on the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology; UN ١ - يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية)٤٧( والمقررين اللذين اتخذا في المشاورة العالمية للخبراء المعينين من الحكومات حول المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية؛
    The UNEP International Technical Guidelines for safety in biotechnology were published in 1995 as an interim mechanism to facilitate the development of national capacities to assess and manage biotechnology risks, the establishment of adequate information systems and the development of human resources and relevant expertise pertinent to biosafety issues at national and regional levels. UN ونشرت المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية في عام 1995 بوصفها آلية مؤقتة لتسهيل تنمية القدرات الوطنية على تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية، وإنشاء نظم المعلومات المناسبة، والنهوض بالموارد البشرية والخبرات ذات الصلة بمسائل السلامة البيولوجية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Applying biosafety guidelines under the Convention and the Protocol and in response to decisions of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety, taking into account the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology; UN (ج) تطبيق المبادئ التوجيهية للسلامة الأحيائية بموجب الإتفاقية والبروتوكول وتلبيةً لمقررات اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية ، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية الصادرة عن برنامج البيئة من أجل السلامة في التكنولوجيا الأحيائية؛
    3. Supports, taking into account any relevant decision by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its second meeting, the holding of a global expert consultation on International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology and Related Capacity-Building Requirements at a time after the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity; UN ٣ - يؤيد عقد مشاورة خبراء عالمية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيــا الحيويــة والمتطلبـات ذات الصلة المتعلقة ببناء القدرات في وقت ما غـداة الاجتمـاع الثانـي )٦٧( المرجع نفسه. لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة أي قرارات ذات صلة بالموضوع يتخذها الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    4. Endorses and supports United Nations Environment Programme sponsorship of regional consultations on International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology and Related Capacity-Building Requirements, noting the need for such a programme to avoid prejudging the consideration, initiated by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, on the need for and the modalities of a protocol on biosafety; UN ٤ - يؤيد ويدعم رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للمشاورات اﻹقليمية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية والمتطلبات ذات الصلة المتعلقة ببناء القدرات، مع ملاحظة ضرورة تحاشي هذا البرنامج ﻹصدار أحكام مسبقة على عملية البحث التي بدأها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بشأن الحاجة إلى وسائل وضع بروتوكول عن السلامة الحيوية؛
    7. Affirms the role of the United Nations Environment Programme as an implementing agency of the Global Environment Facility, in the implementation of the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology in accordance with decisions III/5 and III/20 of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which refer to capacity-building in biosafety; UN ٧ - يؤكد الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، وفقا للمقررين ٣/٥ و ٣/٢٠ الصادرين عن الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، اللذين يشيران إلى بناء القدرات في مجال السلامة اﻹحيائية؛
    17. The UNEP/GEF pilot Biosafety Enabling Activity project has been implemented at the national level for the preparation of national biosafety frameworks, using the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology as a guide. UN 17 - وجرى على الصعيد الوطني تنفيذ المشروع التجريبي للنشاط التمكيني في مجال السلامة الأحيائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، من أجل إعداد أطر عمل وطنية للسلامة الأحيائية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في التكنولوجيا الأحيائية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذلك باعتبارهـــا دليلاً.
    In the meantime, countries should adhere to and implement the UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology (UNEP(092.1)/UN3). UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن تتقيد البلدان بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالسلامة في مجال التكنولوجيا البيولوجية، والصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتقوم بتنفيذها )UNEP (092.1)/UN.3(.
    3. United Nations Environment Programme The United Nations Environment Programme (UNEP) provided support to facilitate the participation of the front-line States and neighbouring States in the African Global Consultations of Government-designated experts on the International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology held in Cairo, Egypt in July and December 1995, respectively. UN ١٥ - قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم لتيسير اشتراك دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة في جولتي المشاورات اﻹفريقية الشاملة للخبراء المعيﱠنين من الحكومات والمعنيين بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية في مجال السلامة البيوتكنولوجية، اللتين نُظمتا في القاهرة، مصر، في تموز/ يوليه وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على التوالي.
    International Technical Guidelines for conventional ammunition stockpile management are achievable and could provide States with advice on how to incrementally improve stockpile management standards based on first principles. UN ويمكن التوصل إلى وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية ويمكن تقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية تحسين معايير إدارة المخزونات بصورة تدريجية استنادا إلى مبادئ أولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus