It was also under threat from international terrorist groups such as Al-Ittihad al-Islami and Al Shabaab, linked to Al-Qaida, which were based in Somalia. | UN | وتتعرض إثيوبيا أيضا لتهديد الجماعات الإرهابية الدولية من قبيل جماعة الاتحاد الإسلامي وحركة الشباب المرتبطتين بتنظيم القاعدة، اللتين تتخذان الصومال مقرا لهما. |
influences of international terrorist groups | UN | :: تأثير الجماعات الإرهابية الدولية |
21. international terrorist groups prey on weak States for sanctuary. | UN | 21 - وتلحق الجماعات الإرهابية الدولية الضرر بالدول الضعيفة التماسا للملاذ الآمن. |
It's worth mentioning that the international terrorist groups have changed their strategies in the last three years and took refuge in residential area. | UN | من الجدير بالذكر أن المجموعات الإرهابية الدولية قد غيرت استراتيجياتها في السنوات الثلاث الماضية ولاذت بالمناطق السكنية. |
In a situation where international terrorist groups are seeking to acquire a nuclear potential, the adoption of this treaty is of paramount importance, primarily for maintaining international peace and security. | UN | ففي وقت تسعى فيه مجموعات إرهابية دولية إلى حيازة القدرة النووية، يمثل اعتماد معاهدة كهذه أهمية جوهرية أساساً لصون السلم والأمن الدوليين. |
:: Develop means of exchanging practical information on addressing the trafficking of weapons by international terrorist groups; | UN | - إحداث وسائل لتبادل المعلومات التشغيلية في ما يتعلق باتجار الجماعات الإرهابية الدولية بالأسلحة؛ |
Ethiopia, located at the epicentre of this scourge, believes that international collaboration is critical in the fight to wreck the activities of international terrorist groups in our region. | UN | وتعتقد إثيوبيا، التي تقع في مركز هذه الآفة، أن التعاون الدولي أمر حيوي في الكفاح من أجل إحباط أنشطة الجماعات الإرهابية الدولية في منطقتنا. |
However, in certain countries, the Organization itself had to shoulder part of that burden in order to mitigate risks to its staff, particularly the persistent threat posed by elements of international terrorist groups that openly identified the United Nations as a target. | UN | ومع ذلك، ففي بعض البلدان، اضطـُـرت المنظمة إلى التكفل بجزء من ذلك العبء بغية التخفيف مـن المخاطر التي تحيـق بـموظفيها، ولا سيما الخطر الدائم الذي تشكله عناصر الجماعات الإرهابية الدولية التي حددت صراحة الأمم المتحدة كهدف من أهدافها. |
These terrorist attacks on Ethiopia were largely sponsored by international terrorist groups such as Al-Queda and were carried out by a notorious Somalia-based group named Al-Ittihad Al-Islamia. | UN | وتم تمويل الهجمات الإرهابية على إثيوبيا إلى حد كبير من طرف الجماعات الإرهابية الدولية مثل تنظيم القاعدة، وقام بتنفيذها جماعة مشهورة بفظاعة أعمالها تعرف بجماعة الاتحاد الإسلامية، تتخذ من الصومال قاعدة لها. |
Moreover, international terrorist groups prey on weak States for sanctuary (A/59/565, para. 21). | UN | ويُضاف إلى ذلك أن الجماعات الإرهابية الدولية تلحق الضرر بالدول الضعيفة التماسا للملاذ الآمن (A/59/565، الفقرة 21). |
The Panel stated that international terrorist groups preyed on weak States for sanctuary, and that their recruitment was aided by grievances nurtured by poverty, foreign occupation and the absence of human rights and democracy; by religious and other intolerance; and by civil violence. | UN | وبيّن الفريق أن الجماعات الإرهابية الدولية تستهدف الدول الضعيفة لاستخدامها ملاذا آمنا لها، وأن المظالم التي يغذيها الفقر والاحتلال الأجنبي، وغياب حقوق الإنسان والديمقراطية، والتعصب الديني وغيره من أشكال التعصب، والعنف المدني تساعد على تجنيد هذه الجماعات. |
In addition, on 28 January 2004, reforms were introduced to various laws relating to financial institutions with a view to establishing measures and procedures relating to the prevention, detection and reporting of acts, omissions or operations that could promote or provide financial support, assistance or cooperation to international terrorist groups. | UN | ومن ناحية أخرى أجري في 28 كانون الثاني/يناير 2004 تعديل لعدة قوانين تتعلق بالمؤسسات المالية الغاية منها وضع تدابير وإجراءات لمنع وكشف أي عمل أو تقصير أو عمليات قد تستفيد منها الجماعات الإرهابية الدولية أو تقدم لها المساعدة والمعونة أو تندرج ضمن أي شكل من أشكال التعاون المالي، والإبلاغ عن ذلك. |
35. Mr. Percaya (Indonesia), extending condolences to the Government and people of Kenya, said that the recent terrorist attack in that country had provided evidence of the increasing sophistication of international terrorist groups and their networks and pointed up the need for the international community to strengthen its commitment to the fight against international terrorism. | UN | 35 - السيد بيركايا (إندونيسيا): قدم التعازي لحكومة وشعب كينيا، قائلا إن الهجوم الإرهابي الأخير في ذلك البلد قدم دليلا على الأساليب المتطورة التي تتبعها الجماعات الإرهابية الدولية وشبكاتها، وأشار إلى الحاجة إلى تعزيز التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب الدولي. |
The High-level Panel on Threats, Challenges and Change noted that international terrorist groups preyed on weak States for sanctuary; their recruitment was aided by grievances nurtured by poverty, foreign occupation and the absence of human rights and democracy, by religious and other intolerance and by civil violence (A/59/565, para. 21). | UN | وقد لاحظ الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير أن الجماعات الإرهابية الدولية أنهكت الدول الضعيفة باتخاذها ملاذا لها. وساعد على اللجوء إلى هذه الدول ما عانته من الظلم والفقر والاحتلال الأجنبي وغياب حقوق الإنسان والديمقراطية، إضافة إلى الدوافع الدينية وسائر مظاهر عدم التسامح والعنف المدني (A/59/565، الفقرة 21). |
Legal amendments of January 2004, report of the Secretary-General A/59/210: " On 28 January 2004 amendments were made to a number of laws relating to financial institutions, with a view to providing for the introduction of measures and procedures to prevent, detect and report acts, omissions and transactions liable to promote, aid, abet or offer financial cooperation to international terrorist groups " | UN | الإصلاحات القانونية المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2004، تقرير الأمين العام A/59/210: " أجري في 28 كانون الثاني/يناير 2004 تعديل لعدة قوانين تتعلق بالمؤسسات المالية الغرض منها وضع تدابير وإجراءات لمنع وكشف أي عمل أو تقصير أو عمليات قد تستفيد منها الجماعات الإرهابية الدولية أو تقدم لها المساعدة والمعونة أو تندرج ضمن أي شكل من أشكال التعاون المالي، والإبلاغ عن ذلك " . |
The offence of illegal arms trafficking as defined in our legislation is one of the measures aimed at curbing any movement of arms for the benefit of illicit, international terrorist groups and other activities related to organized crime. | UN | الجواب - يشكل التعريف بالاتجار غير المشروع بالأسلحة في قانوننا جزءا من التدابير الرامية إلى احتواء أي حركة للأسلحة لصالح المجموعات الإرهابية الدولية غير المشروعة، وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة. |
The first is the emergence of international terrorist groups that have shown their willingness to use weapons of mass destruction -- biological, chemical or nuclear -- should they gain access to them. | UN | أولهما ظهور مجموعات إرهابية دولية أبدت استعدادها لاستخدام أسلحة الدمار الشامل - البيولوجية أو الكيميائية أو النووية - إذا تمكنت من الحصول عليها. |
No less serious threat to international peace and security emanates from the illicit use and trafficking of small arms and light weapons, particularly the danger of their acquisition by criminals and international terrorist groups. | UN | كما أن تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع يشكل كذلك تهديدا لا يقل أهمية للسلام والأمن الدوليين، وخصوصا خطر اقتنائها من طرف المجرمين والجماعات الإرهابية الدولية. |