"international terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابيين الدوليين
        
    • إرهابيين دوليين
        
    • الإرهابيون الدوليون
        
    • كالإرهابيين الدوليين
        
    • في أنهم إرهابيون دوليون
        
    • للإرهابيين الدوليين
        
    • الإرهابية الدولية
        
    • والإرهابيون الدوليون
        
    That is precisely what makes international terrorists so dangerous and so threatening. UN وهذا تماما ما يجعل الإرهابيين الدوليين على هذا المستوى من الخطورة.
    We hope that the Secretariat's reports will focus more sharply than they presently do on international terrorists and the States that sponsor, finance and assist them. UN ونأمل في أن تركز تقارير الأمانة العامة على نحو أكثر دقة مما عليه الحال في الوقت الحاضر على الإرهابيين الدوليين والدول التي ترعاها وتمولهم وتساعدهم.
    The world is also facing the threat of the potential access of international terrorists to weapons of mass destruction. UN ويواجه العالم أيضاً خطر احتمال حصول الإرهابيين الدوليين على أسلحة الدمار الشامل.
    Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. UN وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال.
    international terrorists have perpetrated yet another bloodthirsty crime against humanity. UN لقد ارتكب الإرهابيون الدوليون جريمة دموية أخرى ضد الإنسانية.
    It is significant, in this context, in terms of averting the threat of a nuclear weapon falling into the hands of international terrorists. UN وهذا أمر له أهميته، في هذا السياق، من حيث تفادي خطر وقوع سلاح نووي في أيدي الإرهابيين الدوليين.
    We must remember that international terrorists are the enemies of international peace and security. UN وعلينا أن نتذكر أن الإرهابيين الدوليين هم أعداء السلم والأمن الدوليين.
    We have been able to prevent or resolve dozens of armed conflicts and have succeeded in keeping weapons of mass destruction (WMD) from falling into hands of international terrorists. UN فقد تمكنا من منع أو تسوية عشرات الصراعات المسلحة، ونجحنا في تفادي وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين الدوليين.
    To this is added the networks of international terrorists and the fears that they might acquire weapons of mass destruction. UN ويضاف إلى هذا شبكات الإرهابيين الدوليين والمخاوف بشأن إمكانية حصولهم على أسلحة الدمار الشامل.
    The trend has been that international terrorists are employing more violent means of carrying out terrorist acts. UN وتمثَّل الاتجاه السائد في استخدام الإرهابيين الدوليين لأساليب أكثر عنفا في تنفيذ أعمالهم الإرهابية.
    Regulations are being prepared to provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and international terrorist groups. UN ويجري العمل على إعداد أنظمة تنص على تجميد الأصول والأموال العائدة إلى الإرهابيين الدوليين المشتبه فيهم والجماعات الإرهابية الدولية.
    Such a reduction in international cooperation would not be ignored by international terrorists and criminal structures. UN وأردف قائلا إن الإرهابيين الدوليين والتنظيمات الإجرامية لم تتجاهل هذا التقليص للتعاون الدولي.
    The host country must fulfil, without delay, its obligation to extradite or prosecute international terrorists. UN ويجب على البلد المضيف أن يفي دون إبطاء بالتزاماته فيما يتعلق بتسليم الإرهابيين الدوليين أو محاكمتهم.
    The Russian Federation and India, whose nationals have frequently been the targets of attacks by international terrorists, have always acted consistently and resolutely, shoulder-to-shoulder against terrorism. UN وإن الاتحاد الروسي والهند، اللذين كثيرا ما استهدفت هجمات الإرهابيين الدوليين مواطنيهما، يعملان دائماً بثبات وحزم، جنباً إلى جنب، ضد الإرهاب.
    A certain country in the subregion, whose deliberate policy of armed confrontation against all its neighbours, including his own country, was well known, had continued to work hand in glove with international terrorists by training, financing and providing them support, with the ultimate objective of destabilizing the States of the subregion. UN وأضاف أن أحد بلدان المنطقة دون الإقليمية، وهو بلد تُعرف جيدا سياسة المواجهة المسلحة المعتمدة التي ينتهجها تجاه جميع جيرانه، بما في ذلك إثيوبيا، يواصل العمل مع الإرهابيين الدوليين الذين يوفر لهم التدريب ويمدهم بالتمويل والدعم بهدف نهائي هو زعزعة استقرار دول المنطقة دون الإقليمية.
    Recently, foreign agencies detected five notorious international terrorists at Tirana, who were arrested. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعقﱠبت الوكالات اﻷجنبية خمسة إرهابيين دوليين معروفين في تيرانا، وألقي القبض عليهم.
    It is Eritrea, rather, that is hosting regional and international terrorists whose names are still to be found on the consolidated list of terrorists documented by the Security Council. UN إن إريتريا هي التي تستضيف إرهابيين دوليين ما زالت أسماؤهم مدرجة في قائمة الإرهابيين الموحدة التي وثّقها مجلس الأمن.
    Much has been said recently about the danger of the proliferation of weapons of mass destruction and the possibility that international terrorists might acquire such weapons. UN لقد كثر الحديث مؤخرا حول خطورة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإمكانية حصول إرهابيين دوليين على هذه الأسلحة.
    Admitted international terrorists such as Orlando Bosch and Luis Posada Carriles freely walk about Miami, where they are even politically active. UN أما الإرهابيون الدوليون المعروفون، مثل أورلاندو بوش ولويس بوسادا كاريلس، فإنهم يتجولون بحرية في ميامي، حيث ينشطون سياسيا أيضا.
    Today, our global civilization is confronting a new and terrible threat: international terrorists have taken up the baton from the SS butchers. UN واليوم، تواجه حضارتنا العالمية تهديداً جديداً ورهيباً: فقد أخذ الإرهابيون الدوليون العصا من جزاري الجيش النازي.
    Members of the Security Council underscored the dramatically changing nature of environments that United Nations peacekeepers were mandated to deal with, including the appearance of new non-State actors (international terrorists and transnational organized criminal groups), the increasing complexity of tasks and other challenges. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن على الطبيعة المتغيرة بشكل كبير للبيئات التي كُلف حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بالتعامل معها، بما في ذلك ظهور جهات فاعلة جديدة من غير الدول (كالإرهابيين الدوليين والجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية)، وعلى تزايد تعقد المهام وغير ذلك من التحديات.
    Paragraph 1.2: Progress Report on regulations being prepared under the Prevention of the Terrorism Act 2002 to provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and terrorist groups UN الفقرة 1-2: تقديم تقرير مرحلي عن اللوائح التنظيمية التي يجري إعدادها في إطار قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 من أجل النص على تجميد الأصول والأموال المملوكة للأشخاص الذين يشتبه في أنهم إرهابيون دوليون والجماعات التي يشتبه في أنها جماعات إرهابية دولية
    Thus, Madagascar could become a springboard and a refuge for international terrorists. UN لذا، يُحتمل أن تتحول مدغشقر إلى منطلق وملاذ للإرهابيين الدوليين.
    international terrorists specifically target civilian non-combatant populations, with the express goal of extinguishing as many human lives as possible. UN والإرهابيون الدوليون يستهدفون السكان المدنيين من غير المقاتلين، وبهدف واضح هو القضاء على أكبر عدد ممكن من الأرواح البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus