"international trade by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة الدولية عن طريق
        
    • التجارة الدولية من خلال
        
    • بالتجارة الدولية
        
    • التجارة الدولية بسبب
        
    The programme facilitates international trade by contributing to the modernization of customs operations using information technology and helps develop a new administrative culture and closer relationship with trading communities. UN وييسّر هذا البرنامج التجارة الدولية عن طريق الإسهام في تحديث العمليات الجمركية باستخدام تكنولوجيا المعلومات ويساعد على استحداث ثقافة إدارية جديدة وإقامة علاقات أوثق مع الأوساط التجارية.
    The Agreement is being viewed as a positive contribution towards facilitating international trade by removing unnecessary barriers and harmonizing related standards. UN ويُنظر إلى هذا الاتفاق باعتباره مساهمةً إيجابيةً في اتجاه تيسير التجارة الدولية عن طريق إزالة الحواجز غير الضرورية وتوحيد المعايير ذات الصلة.
    In 2013, the Government of Rwanda implemented the Rwanda Electronic Single Window with the aim of facilitating international trade by expediting and simplifying information flows between trade and government institutions. UN وفي عام 2013، نفذت رواندا نظام النافذة الواحدة الإلكترونية بهدف تيسير التجارة الدولية عن طريق تسريع تدفقات المعلومات بين المؤسسات التجارية والحكومية وتبسيطها.
    Any form of subsidy can distort international trade by giving a competitive advantage to domestic companies at a cost to foreign competitors. UN فأي شكل من أشكال الإعانات يمكن أن يشوه التجارة الدولية من خلال إعطاء ميزة تنافسية للشركات المحلية على حساب المنافسين الأجانب.
    However, many areas relating to contracts for the sale of goods and to contract law in general had been left to domestic law, which had created an obstacle to international trade by multiplying potentially applicable legal regimes and associated transaction costs. UN بيد أن كثيرا من المجالات المتصلة بعقود بيع البضائع وبقانون العقود عموما تُركت للقانون المحلي الذي وضع عقبات أمام التجارة الدولية من خلال تعدد النظم القانونية التي يمكن تطبيقها وما يرتبط بذلك من زيادة في تكاليف المعاملات.
    However, the international community's attention is increasingly being drawn to phenomena that seriously harm international trade by sea. UN لكن انتباه المجتمع الدولي استرعي على نحو متزايد إلى ظواهر تلحق ضررا بالغا بالتجارة الدولية عن طريق البحر.
    In 2013, the Government of Rwanda implemented the Rwanda Electronic Single Window with the aim to facilitate international trade by expediting and simplifying information flows between trade and government institutions. UN وفي عام 2013، نفذت حكومة رواندا نظام النافذة الواحدة الإلكترونية بهدف تيسير التجارة الدولية عن طريق تسريع تدفقات المعلومات بين المؤسسات التجارية والحكومية وتبسيطها.
    The purpose of the Model Law is to foster economy and efficiency in international trade by encouraging the use of conciliation, and to provide greater predictability in the use of that method of resolving disputes. UN والغرض من هذا القانون النموذجي هو تعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية عن طريق تشجيع استخدام التوفيق، وتوفير إمكانية تنبؤ أكبر عند استخدام هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
    Business associations are urged to expand the services available to small and medium-sized enterprises (SMEs) and newcomers to international trade by facilitating membership arrangements. UN وتُستحث الرابطات التجارية على توسيع نطاق الخدمات المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وللقادمين الجدد إلى حلبة التجارة الدولية عن طريق تيسير إجراءات العضوية.
    Russia is genuinely promoting the liberalization of international trade by lowering import duties and applying a special preferential regime to the imports from many developing countries, primarily from the group of least developed countries. UN وتعزز روسيا عن حق مسألة تحرير التجارة الدولية عن طريق تخفيض الرسوم الجمركية على الواردات وتطبيق نظام تفضيلي خاص على الواردات من الكثير من البلدان النامية، وأساسا من فئة البلدان الأقل نموا.
    Objective: To enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية على تحسين قدرتها على المنافسة في مجال التجارة الدولية عن طريق إقامة هياكل أساسية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Objective: To enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدرتها على المنافسة على صعيد التجارة الدولية عن طريق إقامة هياكل أساسية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    With regard to the International Conference on Financing for Development, his delegation appreciated the Organization's initiatives in the field of venture capital and enabling countries to participate in international trade by strengthening supply capacity. UN 99- وفيما يتعلق بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أعرب عن تقدير وفده لمبادرات المنظمة في مجال رأس المال المجازف وتمكين البلدان من المشاركة في التجارة الدولية عن طريق تعزيز قدرات التوريد.
    Congratulating the International Chamber of Commerce on having made a further contribution to the facilitation of international trade by making its rules on demand guarantees clearer, more precise and more comprehensive while including innovative features reflecting recent practices, UN وإذ تهنِّئ غرفةَ التجارة الدولية على إسهامها مجدَّدا في تيسير التجارة الدولية عن طريق إضفاء مزيد من الوضوح والدقّة والشمولية على قواعدها المتعلقة بالكفالات المستحقة عند الطلب إلى جانب سمات مبتكرة تجسِّد الممارسات المتَّبعَة مؤخَّرا،
    The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. UN 27- الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدرتها التنافسية في مجال التجارة الدولية عن طريق بناء هياكل أساسية كفؤة لتوفير الخدمات الداعمة للتجارة، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of developing countries to improve their competitiveness in international trade by building up an efficient trade-supporting services infrastructure, notably through the use of information technology. UN 27- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين قدرتها على المنافسة في التجارة الدولية عن طريق إقامة بُنى تحتية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Regarding electronic commerce, the text on that question should not interfere with the law on the formulation of contracts, but should rather promote international trade by providing increased legal certainty as to the conclusion of contracts by electronic means. UN وفيما يتعلق بالتجارة الإلكترونية، رأى أن النص المتعلق بتلك المسألة يجب ألا يتعارض مع قانون صياغة العقود، بل يجب بالأحرى أن يعزز التجارة الدولية من خلال توفير درجة أكبر من اليقين القانوني فيما يتصل بإبرام العقود عن طريق الوسائط الإلكترونية.
    These are aimed at minimizing transitional costs of adjusting to the reform programme in agriculture and at enhancing the participation of the LDCs in international trade by, inter alia, providing general and specific operational principles in relation to the implementation modalities of the special provisions in favour of the LDCs in the various Agreements. UN وهذه التدابير تستهدف تقليل التكاليف الانتقالية المتعلقة بالتكيف لبرامج الاصلاح في قطاع الزراعة الى أقصى حد وتعزيز مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية من خلال وضع مبادئ تنفيذية عامة ومحددة فيما يتعلق بتنفيذ طرائق اﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نموا في الاتفاقات المختلفة.
    UNCITRAL's mandate is based on the notion of removing obstacles to international trade by harmonizing laws relating to the conduct of business activities in the context of international trade. UN 61- تستند ولاية الأونسيترال إلى مفهوم إزاحة العوائق التي تعترض سبيل التجارة الدولية من خلال مواءمة القوانين المتعلقة بالاضطلاع بالأنشطة التجارية في سياق التجارة الدولية.
    The efforts of the developing countries to eradicate poverty met serious obstacles in the form of practices that distorted international trade by restricting market access for agricultural product exports, thereby leading to surplus production. UN إن جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر تصطدم بممارسات تنحرف بالتجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وتقيد وصول الصادرات من هذه المنتجات، وتخلق فوائض في الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus