"international trading environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة التجارية الدولية
        
    • بيئة التجارة الدولية
        
    • بيئة تجارية دولية
        
    • والبيئة التجارية الدولية
        
    The international trading environment and commodity diversification UN البيئة التجارية الدولية وتنويع السلع اﻷساسية
    The aims, objectives and principles of the GSP were still valid, particularly in the context of the dynamic international trading environment. UN إن أهداف ومقاصد ومبادئ نظام اﻷفضليات المعمم ما زالت صحيحة، وخاصة في سياق البيئة التجارية الدولية الدينامية.
    That would help create a stronger and more viable multilateral trading system that was responsive to changes in the international trading environment. UN وسيساعد ذلك على إنشاء نظام للتجارة المتعددة اﻷطراف يتسم بمزيد من القوة والقدرة على البقاء ويتواءم مع التغييرات التي تحدث في البيئة التجارية الدولية.
    Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    The constant adjustment to the changing international trading environment had posed a major challenge to small economies. UN وقد شكل استمرار التسويات في بيئة التجارة الدولية المتغيرة تحدياً رئيسياً أمام الاقتصادات الصغيرة.
    The support should include financial assistance, foreign debt restructuring where needed, and maintenance of an open international trading environment. UN وينبغي أن يشمل الدعم المساعدة المالية، وإعادة تشكيل الدين الخارجي عند الاقتضاء، والحفاظ على بيئة تجارية دولية منفتحة.
    However, national efforts to achieve economic growth required an enabling international trading environment imbued with a strong sense of economic and social justice. UN على أنه أضاف أن الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي تتطلب توفير بيئة تجارية دولية ملائمة يتوافر فيها شعور قوي بالعدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    The world must continue to strengthen the rules-based international trading environment and liberalize trade, including within the framework of WTO. UN ويجب على العالم مواصلة تعزيز البيئة التجارية الدولية القائمة على قواعد، وتحرير التجارة، بما في ذلك في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Despite the best of efforts within the World Trade Organization and Asia Pacific Economic Cooperation forum processes, the international trading environment continues to be characterized by inequalities. UN وعلى الرغم من الجهود المثلى في إطار عمليات منظمة التجارة العالمية ومنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، فإن البيئة التجارية الدولية لا تزال متسمة بعدم المساواة.
    Limited market access for their products was further compounded by a lack of adequate domestic productive capacity and trade-related infrastructure and an unfavourable international trading environment. UN وتزداد محدودية وصول منتجاتها إلى الأسواق تعقيدا نتيجة عدم وجود قدرات إنتاجية محلية كافية وارتباط البنية التحتية بالتجارة ولأن البيئة التجارية الدولية غير مواتية.
    19 See WTO document WT/TPR/OV/4, containing an overview of developments in the international trading environment. UN )١٩( انظر وثيقة منظمة التجارة العالمية WT/TPR/OV/4 التي تتضمن لمحة عامة عن التطورات الحاصلة في البيئة التجارية الدولية.
    We are, however, aware of, and concerned at, the fact that for many developing countries the specific targets set in this document could be very difficult to achieve owing to their serious domestic fiscal situations, resulting from the downturn in commodity prices and from the generally unfavourable international trading environment. UN بيد أننا ندرك، أن اﻷهداف المحددة المنصوص عليها في هذه الوثيقة قد تكون صعبة التحقيق جدا بالنسبة للعديد من البلدان النامية بسبب أوضاعها المالية الداخلية الخطيرة الناتجة عن انخفاض أسعار السلع وعن البيئة التجارية الدولية غير المؤاتية عموما، وفي هذا مدعاة للقلق.
    establishment by multilateral financial institutions of special long term financial mechanisms to facilitate the adjustment of SIDS to the post-Uruguay Round trading environment, as well as further adversities that they may encounter in the international trading environment, upon completion of the Doha Round of trade negotiations; UN `9 ' قيام المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بإنشاء آليات مالية خاصة طويلة الأجل ترمي إلى تيسير تكيف الدول الجزرية الصغيرة النامية مع البيئة التجارية التي نشأت بعد جولة أوروغواي، فضلا عما قد تواجهه من شدائد إضافية داخل البيئة التجارية الدولية لدى إتمام جولة الدوحة من المفاوضات التجارية؛
    Thus, the changing international trading environment calls for new, more differentiated and flexible approaches towards S & D treatment that would support the gradual integration of developing countries into the world economy in line with individual development, financial and trade needs, and administrative and institutional capabilities. UN ٤٨- ولذلك، فإن البيئة التجارية الدولية المتغيرة تتطلب اﻵن نهوجاً جديدة وأكثر اختلافا ومرونة تجاه المعاملة الخاصة والمختلفة، لتعزيز اﻹدماج التدريجي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي بما يتمشى مع الاحتياجات الفردية اﻹنمائية والمالية والتجارية، ومع القدرات الادارية والمؤسسية.
    For African States such as Mauritius, there was an increasing need to refine national and regional strategies and policies in the light of the rapidly changing international trading environment. UN وهناك بالنسبة للدول اﻷفريقية ومنها موريشيوس حاجة متزايدة لتحسين الاستراتيجيات والسياسات الوطنية واﻹقليمية في ضوء بيئة التجارة الدولية السريعة التغير.
    Particularly for smaller developing economies, improving the international trading environment could provide important opportunities for accelerating growth, as recognized in the collective decision to launch a series of trade negotiations that would be development-oriented. UN وبالنسبة للبلدان النامية الأصغر بوجه خاص، يمكن لتحسين بيئة التجارة الدولية أن يوفر فرصا هامة لتسريع النمو، وهذا ما تم الاعتراف به في القرار الجماعي ببدء سلسلة من المفاوضات التجارية تركز على التنمية.
    Regarding leadership on substantive issues, the same survey highlighted expectations of staff members that ITC should be more proactive in addressing issues arising from new developments in the international trading environment. UN وبخصوص القيادة في المسائل الفنية، أبرز الاستقصاء نفسه توقعات الموظفين التي تنتظر من المركز أن يكون أكثر استباقا في معالجة المسائل الناشئة عن التطورات الجديدة في بيئة التجارة الدولية.
    Previously, the imposition of safeguards on steel by the United States and the threats of retaliatory action by trading partners, although affecting relatively few developing countries, had already cast a pall over the international trading environment and over the prospects for a successful completion of the Doha programme. UN وقبل ذلك، خيم حجاب قاتم على بيئة التجارة الدولية وعلى احتمالات الإنجاز الناجح لخطة الدوحة بفعل الإجراءات الوقائية التي فرضتها الولايات المتحدة على الصلب وتهديدات شركائها التجاريين باتخاذ إجراءات مقابلة، وإن كان هذا لم يؤثر إلا على قلة من البلدان النامية.
    A more liberal international trading environment would permit a freer flow of technology and boost innovation, productivity and the development of new technologies. UN وتهيئة بيئة تجارية دولية أكثر تحررا من شأنها أن تتيح تدفق التكنولوجيا على نحو أكثر يسرا، إلى جانب حفز الابتكار والإنتاجية واستحداث الجديد من التكنولوجيات.
    This was a key factor, because, apart from a favourable international trading environment, developing countries needed to have competitive companies in international markets to maximize their benefits from integration into the global economy. UN وأكد أن هذا عنصر رئيسي لأنه، بخلاف توافر بيئة تجارية دولية مواتية، تحتاج البلدان النامية إلى شركات قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية لزيادة فوائد اندماجها في الاقتصاد العالمي إلى أقصى حد.
    Such benchmarks also intend to encourage harmonization of e-commerce legislation, which is important in an international trading environment operating across a communications network that recognizes no national boundaries. UN وتميل هذه المعايير أيضاً إلى التركيز على تشجيع تحقيق التناسق بين تشريعات التجارة الإلكترونية، وهو أمر مهم في بيئة تجارية دولية تعمل عبر شبكة اتصالات لا تعترف بأية حدود وطنية.
    An expert paper may discuss how the reform programme and the international trading environment in the agricultural sector have interacted with efforts to meet his/her country's agricultural policy objectives, showing concrete examples. UN ويمكن للخبير أن يناقش في ورقته الطريقة التي تفاعل بها برنامج الإصلاح والبيئة التجارية الدولية في قطاع الزراعة مع الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف سياسية بلده الزراعية، ويقدم أمثلة ملموسة على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus